41 référence(s)
>
Giuseppe TAVANI, Attilio CASTELLUCCI, Maria d' AGOSTINO et Nicoletta LIGUORI, Quattro Fabliaux, a cura di Giuseppe Tavani. Jean Bodel, Le Sohait des vez, Anonimo, Du Vilein Mire, Anonimo, La Borjoise d'Orliens, Anonimo, De saint Pere et du Jugleor, Romanica vulgaria, 9, L'Aquila Roma, Japadre Editore, 1997
Résumé : Edition et traduction italienne en regard. Le sohait des vez : éd. et trad. G. Tavani. Du Vilein Mire, éd. et trad. Attilio Castellucci. La Borjoise d'Orliens, éd. et trad. Maria D'Agostino. De Saint Pere et du Jugleor, éd. et trad. Nicoletta LiguoriMots-clés :Jean Bodel: Sohait desvez//Bourgeoise d'Orléans//Vilain mire//De st Pierre et du Jugleor//*paris bn fr 837//*paris bn fr 19152//*bern burgerb 354//*berlin staatsb hamilton 257//Ed et trad
>
Olivier COLLET et Wagih AZZAM, Le Conte du Graal de Chrétien sous l'œil du XIIIe siècle. Le témoignage d'un exemplaire atypique (Burgerbibliothek Bern, 354), Colloques, Congrès et Conférences sur le Moyen Age, 3, Paris, Champion, 2002
Commentaire : A titre de comparaison avec Bern 354
>
Beatrice Barbieri, « Les 'manuscrits de fabliaux'. Typologies et lieux de production en domaine anglo-normand » in Les centres de production des manuscrits vernaculaires au Moyen Age Rencontres, Paris, Classiques Garnier, 2015
>
M. BONNET, « Les distiques de Caton et les manuscrits de Paris » in Revue de philologie, de littérature et d'histoire ancienne, 7 (1883) : p. 23-32
>
Luciana Borghi Cedrini, « Concile d'apostoile : un corioso esemplare di cri duecentesco » in Miscellanea di studi in onore di Aurelio Roncaglia a cinquant'anni dalla sua laurea, Modena, Mucchi Editore, 1989 p. 215 - 226
Résumé : Compare le texte des 2 mss Paris, BN fr 837 et19152, puis étend la comparaison à la version anglo-normande (ms. Londres, BM Arundel 220). Mots-clés :Concile d'apostoile//*paris bn fr 837//*paris bn fr 19152//*london bl arundel 220//Mélanges roncaglia (aurelio)//
>
Luciana BORGHI CEDRINI, « Per una lettura continua dell'837 (ms. fr. Bibl.Nat. di Parigi), il Departement des livres » in Studi testuali, 3 (1994) : p. 115-166
Résumé : Etudie et édite les poèmes intitulés Departement des livres, La jengle au ribaut, Lacontrejengle, dont la disposition dans le manuscrit revèle la cohérence thématique.CRMedioevo Romanzo, 20, 1996, p. 157-158 (Laura Minervini): analyse.Mots-clés :*paris bn fr 837//Departement des livres//La jengle au ribaut//La contrejengle//Lecture//
>
Daron BURROWS, Two Old French Satires on the Power of the Keys. L'Escommeniement au lecheor and Le Pardon de foutre, Legenda. Research Monographs in French Studies, 18, Londres, Modern Humanities research Association, 2005
Commentaire : pp.20-22
>
Keith Busby, « Fabliaux and the New Codicology » in The World and its Rival. Essays on Literary Imagination in Honor of Per Nykrog, ed. by Kathryn Karczewska and Tom Conley, Atlanta-Amsterdam, Rodopi, 2000 p. 137 - 160
Résumé : Mots-clés :*paris bn fr 837//*paris bn fr 19152//*bern burgerb 354//*berlin staatsb hamilton 257//fabliau//mise en page//Mélanges nykrog (per)//
>
Keith BUSBY, Codex and Context. Reading Old French Verse Narrative in Manuscript, New York, Rodopi, 2002
Résumé : CR Armstrong in Medium Aevum 72 (2003), pp. 342-4 ; CR Lori J. Walters in Speculum 2003/78, n°4, pp. 1260-1263 ;
>
Keith Busby, « Le contexte manuscrit du Songe d'Enfer de Raoul de Houdenc » in Le recueil au Moyen Âge, le Moyen Âge central. (Texte, Codex et Contexte 8), Turnhout, Brepols, 2010 p. 47-61
Commentaire : p.47
>
Ardis Butterfield, « Epilogue » in Le recueil au Moyen Âge, le Moyen Âge central. (Texte, Codex et Contexte 8), Turnhout, Brepols, 2010 p. 269-277
Commentaire : p.272
>
Jacqueline Cerquiglini-Toulet, « Jeux du hasard et de l'intention : le recueil au Moyen Âge » in Le recueil au Moyen Âge, le Moyen Âge central. (Texte Codex et contexte 8), Turnhout, Brepols, 2010 p. 7-9
>
Olivier Collet, « Les collections vernaculaires entre diversité et unité. A propos d'une nouvelle recherche sur la mise en recueil des oeuvres littéraires au Moyen Age » in L'écrit et le manuscrit à la fin du Moyen Age (Texte Codex et contexte 1), Turnhout, Brepols, 2006 p. 57-66
Résumé : présentation du projet "Hypercodex"
>
Olivier COLLET, « Du « manuscrit de jongleur » au « recueil aristocratique » : réflexions sur les premières anthologies françaises » in Le Moyen Age, 113 (2007) : p. 481-499
Résumé : résumé de la revue : One of the main difficulties inhibiting the study of manuscripts prepared between the first quarter of the 13th and the beginning of the 14th century and designed to pass on evidence of vernacular literature of the time and of previous decades is the lack of any certainty as to the way they were received. How indeed can we understand the criteria behind their dissemination and especially interpret the often disconcerting organization of our oldest literary collections without the benefit of clues to enlighten us on their original purpose ? The notion that they were intended for the aristocracy or at least that they were linked to the highest strata of medieval society is the most frequent and most natural explanation of this production. But this does not mean we can explain the diversity and singularity that strike us about them. On the other hand, no doubt we must abandon the “classic” hypothesis of “manuscrits de jongleurs”, which is very problematic. Based on two examples well known to medievalists, collections BnF, fr. 837 and 1553, this paper attempts to further illuminate this question, in the light of both the physical reality and the content of these two specimens, and thanks to comparison with other copies, in particular from collections of the nobility, and of what they allow us to guess about the preferences of their owner
>
RAYMOND EICHMANN et JOHN DU VAL, The French Fabliau B. N. MS. 837, GARLAND LIBR MED LIT, 16-17, New York, Garland, 1984
Résumé : CRSpeculum 61 (1987) 133-134 (Per Nykrog): sélection de 40 textes (sur 150): principes éditoriaux clairs et judicieux (variantes sélectionnées dans d'autres manuscrits), traductions vers par vers généralement justes (sauf celle d'Aloul) Ccm 31, 1988, 68-69/ Ménard (Philippe) : Anthologie de 40 des 58 fabliaux du ms. Les éditeurs ont prêté attention à la traduction, visant un large public, plutôt qu'à l'introduction et au commentaire. Ouvrage honorable.Mots-clés :Fabliau//*paris bn fr 837// éd, trad
>
Naoyuki FUKUMOTO, « Le Roman de Renart, manuscrit b (Br.VIII)(Bibliothèque Nationale de Paris, fonds fr.837). Texte et notes » in Bulletin de l'Université Soka, 12/2 (1988) : p. 17-31
Résumé : Edition des 464 vers, petite notice du ms., variantesdes éditions Martin et Roques. Mots-clés : Renart (roman de)//*paris bn fr 837//ed
>
Naoyuki FUKUMOTO, « Le Roman de Renart, manuscrit b (Br.VIII) (Bibliothèque Nationale de Paris, fonds fr.837). Texte et notes » in Bulletin de l'Université de Soka, 12/2 (1988) : p. 17-31
Résumé : Edition des 464 vers, petite notice du ms., variantes des éditions Martin et Roques.Mots-clés : Renart (roman de)//*paris bn fr 837//ed
>
Pamela GEHRKE, « Saints and Scribes. Medieval Hagiography in its Manuscript Context » in Univ. of California publications in modern philology, 126 (1993) : p. 182
>
Francis Gingras, « Point de fuite. La ponctuation dans les manuscrits de fabliaux et la diversité des pratiques dans un recueil du XIIIe siècle (Paris, BnF fr. 12581) » in Ponctuer l'oeuvre médiévale. Des signes au sens, Genève, Droz, 2016 p. 235-247
>
Michel ZINK et Geneviève HASENOHR, Pages manuscrites de la littérature médiévale, Lettres Gothiques, Paris, Le Livre de Poche, 1999
Résumé : CR Varvaro in Medioevo Romanzo 24 / 3 2000, p.467-468
>
Geneviève Hasenohr, « Écrire en latin, écrire en roman : réflexions sur la pratique des abréviations dans les manuscrits français des XIIe et XIIIe siècles » in Langages et peuples d’Europe. Cristallisation des identités romanes et germaniques (viie-xie siècles). Actes du colloque international Toulouse-Conques, juillet 1997, Toulouse, 2002 p. 79-110
Résumé : Article republié dans Textes de dévotion et Lectures spirituelles, Turnhout, 2015
>
Amy Suzanne Heneveld, « Chi commence d'amours, ou commencer pour finir : la place des arts d'aimer dans les manuscrits-recueils du XIIIe siècle » in Le recueil au Moyen Âge, le Moyen Âge central. (Texte, Codex et Contexte 8), Turnhout, Brepols, 2010 p. 139-156
Commentaire : p.142
>
Jos M.M. Hermans, « A French Present at an Academic Jubilee in Groningen. Notes on a 14th Century "Bible historiale" now The Hague, Royal Library, ms 78 D 43 » in Non Nova, Sed Nove Mélanges Willem Noomen, 1984 p. 95-114
>
Tony HUNT, « A burlesque tale of adventure » in Forum for Modern Languages Studies, 31/2 (1995) : p. 117-127
Résumé : Discusses the history of the poem Un dit d'avantures from MS. Paris, B.N., fr.837. With edition and glossaryDans IMB 29/1 n° 3091 Mots-clés : *paris bn fr 837//Dit d'avantures//Dit d'aventures//
>
Anne IBOS-AUGé, « Quatre nouvelles _uvres contenant des refrains musicaux » in Romania, 113 (1992-95) : p. 540-545
Résumé : Signale quatre textes contenant des refrains musicaux qui ne sont pas signalés dans l'ouvrage de N. Van Den Boogaard, Rondeaux et Refrains. Du XIIe au début du XIVe siècle, Paris, 1969 Mots-clés : *paris bn fr 837//Lyrique Refrain//#Douce dame, salut vous mande//Lyrique Salut d'amour//Novelle requeste d'amours//Sort des dames//#Dame plaisant et sage//Chanson//Musique//
>
Delphine JEANNOT, Le mécénat bibliophilique de Jean sans Peur et de Marguerite de Bavière (1404-1424), Burgundica, 19, Turnhout, Brepols, 2012
>
Achille JUBINAL, Jongleurs et trouvères ou choix de saluts, épitres, rêveries et autres pièces légères des XIIIe et XIVe siècles, Paris, 1835
Résumé : (réimpr. Genève, Slatkine, 1977).
>
Nathalie KOBLE, Le Lai du cor et le Manteau mal taillé. Les dessous de la Table ronde, Versions françaises, Paris, Presses de l'Ecole Normale Supérieure, 2005
Résumé : CR Di Febo in Revue critique de philologie romane 5 (2004) ;
CR Ménard in Cahiers de Civil. Med. 53 (2010), pp. 417-20
>
Sylvie Lefèvre, « Prologues de recueils et mise en oeuvre des textes: Robert de Blois, Christine de Pizan et Antoine de La Sale » in Seuils de l’œuvre dans le texte médiéval, Emmanuèle Baumgartner et Laurence Harf-Lancner, Paris, Presses de la Sorbonne Nouvelle, 2002
>
Sylvie Lefèvre, « Le recueil et l'Oeuvre unique. Mobilité et figement » in Mouvances et Jointures. Du manuscrit au texte médiéval, Orléans, Paradigme, 2002
>
FRANCESCO FILIPPO MINETTI, « La priere du sanc Jhesu-Crist dell'837 (A) » in Miscellanea di studi in onore di Aurelio Roncaglia a cinquant'anni dalla sua laurea, Modena, Mucchi Editore, 1989 p. 879 - 898
Résumé : Edition critique de la Prière du sang de JC, inc Beneoit Sans, beneoit Cors; ms de base : Paris, BN fr 837, f.260v-261Mots-clés :*paris bn fr 837//Priere du sang de jc//Mélanges roncaglia (aurelio)// éd
>
Hideichi Matsubara, « Sur le choix du manuscrit de base : le cas du Lai de l'Oiselet » in Vocabulaire de l'ancien français. Actes du colloque de Hiroshima du 26 au 27 mars 2004, Hiroshima, Keisuisha, 2005 p. 153-170
>
Henri OMONT, Fabliaux, dits et contes en vers français du XIIIe siècle, Paris, Ernest Leroux, 1932
>
Elizabeth W POE, « A tel ovrier tel hostill. Das Fabliau vom Fevre de Creil in seinem handschritftlichen Kontext » in Zeitschrift für romanische Philologie, 128/3 (2012)
>
THOMAS STADTLER, « «Du vit et de la coille» » in Revue de Linguistique romane, 59 (1995) : p. 131-135
Résumé : 1ère édition de ce dit conservé uniquement dans le ms Paris bn fr 837 Cité dans Klapp 33, 1995, n°1930 Mots-clés : Dit du vit et de la coille//*paris bn fr 837//éd
>
Marie-Laure Savoye, « Semis, transplantation et greffe : les techniques de la compilation dans le Rosarius » in Le recueil au Moyen Âge, le Moyen Âge central. (Texte, Codex et Contexte 8), Turnhout, Brepols, 2010 p. 199-221
Commentaire : p.213
>
James R. Simpson, « Turning Verse Conversions? Mise en page and Metre in Rutebeuf's Le miracle de Théophile » in Performance and the page, 2014 p. 17-40
>
Alison Stones, « Les prières de Gautier de Coinci, leur distribution et leur réception d'après la tradition manuscrite » in Le recueil au Moyen Âge, le Moyen Âge central. (Texte, Codex et Contexte 8), Turnhout, Brepols, 2010 p. 237-268
Commentaire : p.240
>
Richard Trachsler, « Observations sur les recueils de fabliaux » in Le recueil au Moyen Âge. Le Moyen Âge central, 2010 p. 304
Commentaire : p.45
>
Patrice UHL, Rêveries, fatrasies, fatras entés. Poèmes 'nonsensiques' des XIIIe et XIVe siècles, Synthema, 9, Louvain, Peeters, 2012
Résumé : CR Musso in Revue critique de philologie romane 14 (2013)
>
Logan E. Whalen, « 'Par ceste fable': Fabliaux and Marie de France's Isopet » in “Li premerains vers”. Essays in Honor of Keith Busby, Amsterdam, Rodopi, 2011 p. 517-32