5 référence(s)
>
Gian Carlo BELLETTI, Fabliaux. Raconti comici medievali, Ivrea, Hérodote, 1982
Résumé : CR PAGANO (Mario). MOYEN AGE, 1987, t.XCIII, n°2,p.278-280,Texte de 17 fabliaux avec traduction en regard. Utile et riche commentaire mais où l'interprétation sociologique est parfois un peu schématique.
CR Lee in Medioevo Romanzo 8 (1983), pp. 290-3 (regrette la maigreur de l'introduction et de la bibliographie)
Mots-clés :Fabliau// éd, trad
Commentaire : p. 290-293
>
GIUSEPPE NOTO, « Ancora sull'autoscienza del giullare e i giullari nel fabliaux » in Studi testuali, 3 (1994) : p. 51-73
Résumé : la figure du jongleur dans les fabliaux 'Jouglet','Le jongleur d'Ely', 'Le chevalier qui fit les cons parler', 'Li sohaiz desvez', 'Li fabliaus de Coquaigne', 'Du provoire qui menga les meures'Klapp 34. 1996 n° 2287 Mots-clés : Fabliau//Thème jongleur//
>
Ben PARSONS, « Fantasy and Fallacy in the Old French Cocaingne » in Viator, 46/3 (2015) : p. 173-94
Commentaire : étude, édition et traduction en anglais
>
V. VääNäNEN, « Le Fabliau de Cocaigne » in Neuphilologische Mitteilungen, 48 (1947) : p. 3-36
>
Méon, Nouveau recueil des fabliaux et contes inédits des poètes français des XIIe, XIIIe, XIVe et XVe siècles, Paris, 1823
Commentaire : t. 4, p. 175-181