Projet

Développé et administré par la section romane de l’Institut de Recherche et d’Histoire des Textes, JONAS a pour but de rassembler les informations sur les traditions manuscrites littéraires françaises et occitanes médiévales :

  • Indiquer, pour un texte donné, tous les témoins manuscrits et imprimés connus ;
  • Fournir des notices textuelles, et ponctuellement codicologiques, de tous les manuscrits contenant des textes médiévaux en français ou occitan;
  • Signaler des ressources bibliographiques sur les traditions manuscrites (éditions de textes, études codicologiques, histoires de la réception et de la diffusion…).

Elle contient actuellement des informations sur 26383 textes, 18855 manuscrits et 547 imprimés anciens. Elle recense 74242 témoins (copies d’un texte dans un manuscrit ou un imprimé ancien).

Mises à jour

JONAS s’accroît quotidiennement

  • de la veille bibliographique de l’équipe (en savoir plus)
  • du dépouillement systématique des fonds manuscrits (dépouillement des catalogues, feuilletage des manuscrits)
  • des données de projets en cours à la section romane (catalogue des manuscrits français et occitans de la Biblioteca Apostolica Vaticana) ou chez des partenaires (voir infra).

Recherche

Les critères accessibles depuis les écrans « Œuvre » et « Manuscrit » répondent à la plupart des interrogations.

Une recherche avancée est disponible. En raison de l’hétérogénéité des notices, elle n’est réellement pertinente que sur les corpus de recherche de l’équipe. Si vous souhaitez y avoir accès, contactez l’administrateur : ml.savoye[arobase]irht.cnrs.fr.

Répertoire des textes et manuscrits médiévaux en langue d'oc et d'oïl

Jonas is a free database launched and hosted by the Institut de Recherche et d’Histoire des Textes (Paris, France). Devoted to French and Occitan medieval Texts and Manuscripts. Daily updated, it's an exhaustive repertory of french medieval manuscripts, gives information about their content, and studies the textual tradition.
It provides the users with codicological and textual descriptions of 26383 texts, 18855 manuscripts and 547 printed copies. It nowadays inventories 74242 testimonies.

The database is managed by Anne-Françoise Leurquin and Marie-Laure Savoye. Members of its scientific committees are : Stefano Asperti (Università di Roma 1-La Sapienza), François Bougard (IRHT), Frédéric Duval (École nationale des Chartes), Sylvie Lefèvre (Columbia University), Anne-Françoise Leurquin (IRHT), Stefania Maffei-Boillat (Université de Lausanne), Marie-Laure Savoye (IRHT), Géraldine Veysseyre (IRHT et Université de Paris IV-Sorbonne) and Catherine Vincent (Université de Paris X-Nanterre).

Répertoire des textes et manuscrits médiévaux en langue d'oc et d'oïl

Die Datenbank JONAS ist als ausführliches Repertoire von Texten und Handschriften sowohl in Alt- und Mittelfranzösisch als auch in Okzitanisch konzipiert; Dokumente aus Archiven werden nicht erfasst. Das Repertorium wird täglich aktualisiert; es beinhaltet Daten zur handschriftlichen Ueberlieferung von Texten, zu deren Inhalt und der kodikologischen Beschreibung der Handschriftenträger. Zudem enthält es bibliographische Angaben zu Texten und Handschriften nach dem neuesten Stand.

Zur Zeit beinhaltet die Datenbank Informationen zu 12913 Texten, 51353 Handschriften und 301 alten Drucken. Sie beschreibt 39358 Ueberlieferungszeugen (Abschriften eines Textes in einer Handschrift oder in einem alten Druck).

Die Datenbank läuft unter der wissenschaftlichen und technischen Verantwortung von Anne-Françoise Leurquin und Marie-Laure Savoye. Der verantwortliche wissenschaftliche Ausschuss setzt sich aus folgenden Personen zusammen: Stefano Asperti (Università di Roma 1-La Sapienza), Nicole Bériou (IRHT), Frédéric Duval (École nationale des Chartes), Sylvie Lefèvre (Columbia University), Anne-Françoise Leurquin (IRHT), Stefania Maffei-Boillat (Université de Lausanne), Marie-Laure Savoye (IRHT), Géraldine Veysseyre (IRHT und Université de Paris IV-Sorbonne) und Catherine Vincent (Université de Paris X-Nanterre).

Repertorio dei testi e dei manoscritti medievali en lingua d’oc et d’oïl

JONAS intende essere un repertorio esaustivo dei testi e dei manoscritti in antico-medio francese e in occitano, ad eccezione dei documenti d’archivio.
L’obiettivo di questa base dati, alimentata grazie ad un aggiornamento costante, è di raccogliere informazioni sia sulla tradizione manoscritta dei testi sia sul contenuto e sulla descrizione codicologica dei manoscritti; essa fornisce per entrambi gli aspetti una bibliografia aperta e regolarmente messa a punto.

JONAS contiene attualmente le informazioni relative a 15492 testi, 18594 manoscritti e 345 edizioni a stampa; il repertorio recensisce complessivamente 44439 testimoni (copie di un testo contenuto in un manoscritto o in un’edizione antica).

JONAS è sottoposto alla responsabilità scientifica e tecnica di Anne-Françoise Leurquin e Marie-Laure Savoye. Il comitato scientifico è composto da : Stefano Asperti (Università di Roma 1-La Sapienza), Nicole Bériou (IRHT), Frédéric Duval (École nationale des Chartes), Sylvie Lefèvre (Columbia University), Anne-Françoise Leurquin (IRHT), Stefania Maffei-Boillat (Université de Lausanne), Marie-Laure Savoye (IRHT), Géraldine Veysseyre (IRHT e Université de Paris IV-Sorbonne) e Catherine Vincent (Université de Paris X-Nanterre).

En savoir plus...

Les corpus