23 référence(s)
>
Urs AMACHER, « Ein bisher unbekanntes Fragment der Légende dorée » in Vox romanica, 62 (2003) : p. 136-40
Résumé : Notice du fragment et transcription de l'extrait
>
Charles BRUCKER, Anthologie commentée des traductions françaises du XIVe siècle: autour de Charles V culture, pouvoir et spiritualité, Linguistique, traduction et terminologie, 5, Paris, Honoré Champion éditeur, 2020
Commentaire : Extraits commentés t. I, pp. 264-275
>
Pierce BUTLER, Legenda aurea - Légende dorée - Golden legend: a study of Caxton’s Golden legend with special reference to its relations to the earlier English prose translations, Baltimore, 1899
Résumé : CR Heinrich Spies, in Englische Studien, 29 no. 2 (1901), pp. 282–5 . CR Meyer in Romania 1900, p. 292-94
>
Olivier COLLET et Sylviane MESSERLI, Vies médiévales de Marie-Madeleine, Textes vernaculaires du Moyen Age, Turnhout, Brepols, 2008
Résumé : CR Capozza in Revue critique de philologie romane 11 (2010) ;
CR Delsaux in Le Moyen Français 65 (2009), pp. 86-89 ;
CR Ferrari iin Studi Francesi 55, 2011, p.385-86 ;
CR Arens in Vox Romanica 70, 2011, p.315-17
>
Marguerite Debae, « La Librairie de Marguerite d'Autriche » in Catalogue de l'exposition Europalia 87 Österreich, Bibliothèque Royale Albert Ier, Bruxelles, Bibliothèque royale, 1987 p. -
>
Brenda Dunn-Lardeau, « La contribution de J. Batallier à la traduction française de Jean de Vignay de la Legenda aurea » in Legenda aurea. Sept siècles de diffusion. Actes du colloque intenational sur la Legenda aurea: texte latin et branches vernaculaires, à l'Université du Quebec à Montréal, 11-12 mai 1983, Montréal, 1986 p. 183-196
>
Brenda DUNN-LARDEAU (éd.), Legenda Aurea : Sept Siècles de diffusion, 1986
Résumé : CRRomance Philology 42/3 (February 1989), p. 370-372 (R. Blumenfeld-Kosinski) : résumé élogieux des onze communications du colloque tenu à Montréal en 1983Mots-clés :Congrès montréal 1983//Congrès hagiographie//Jacopo da varazze: legenda aurea//Legenda aurea: jacopo da varazze//
>
Brenda Dunn-Lardeau, « Questions d'édition critique d'une traduction et éléments de pré-humanisme d'après les variantes de la Légende dorée (Lyon, 1476) », 1993 p. 83 - 93
Résumé : Compare l'édition de Lyon 1476, révisée par Jean Batallier avec les variantes du plus ancien ms (1348) de la traduction de Jean de Vignay. Jea Batallier pioche à la fois dans la veritas latina, selon le goût des remanieurs du XVIe s, et dans la traduction françaiseMots-clés :Congrès perpignan 1990//Legenda aurea: jacopo da varazze//Jacopo da varazze: legenda aurea//Jean de vignay tr legenda aurea//Remaniement//
>
Brenda DUNN-LARDEAU (éd.), Legenda aurea - La Légende dorée (XIIIe - XVe s.): Actes du Congrès international de Perpignan (séances Nouvelles recherches sur la Legenda aurea), 1993
Résumé : Dans IMB 29 Mots-clés :Congrès légende dorée//Legenda aurea//
>
Brenda DUNN-LARDEAU, Jacques de Voragine, La Légende dorée. Edition critique dans la révision de 1476 par Jean Batallier, d'après la traduction de Jean de vignay (1333-1348) de la Legenda aurea (c. 1261-1266), Textes de la Renaissance, 19, Paris, Champion, 1997
Résumé : Bull cod 1999, 167
>
Brenda DUNN-LARDEAU, Jacques de Voragine. La Légende dorée. Edition critique, dans la révision de 1476 par Jean Batallier, d'après la traduction de Jean de Vignay (1333-1348) de la Legenda aurea (c. 1261-1266), Textes de la Renaissance, 19, Paris, Champion, 1997
Résumé : Edite le texte de la révision de 1476, publié à Lyon par Barthélémy Buyer pour Guillaume Le Roy. Donne les variantes du ms BN fr 241.. Donne un tableau des 11 traductions françaises médiévales de la Légende dorée. Décrit les 2 états de la trad. de J. de Vignay qui ont été retenus pour l'édition au 15e siècle.. Longue étude de la langue. J. Batallier corrige (mais non systématiquement) le texte de Jean de Vignay avec l'édition latine parisienne de 1475, et ajoute une traduction de la Tabula exemplorum de cette édition.
Recension J.-L. Lemaître in CRRHEF 84 (1998), pp. 205-206 (analyse; signale une longue étude de la langue)
>
Frédéric DUVAL, Lectures françaises de la fin du Moyen Age. Petite anthologie commentée de succès littéraires, Textes Littéraires Français, 587, Genève, Droz, 2007
Résumé : CR Palumbo in Medioevo Romanzo 32 (2008), pp. 434-5
>
Barbara FLEITH (éd.) et Franco MORENZONI (éd.), De la sainteté à l'hagiographie : genèse et usages de la Légende dorée / études réunies parBarbara Fleith et Franco Morenzoni, Publications Romanes et Françaises, 229, Genève, Droz, 2001
Résumé : Mots-clés :Legenda aurea: jacopo da varazze//Jacopo da varazze: legenda aurea//Hagiographie//
>
Marie GUéRINEL-RAU, La "Légende dorée" conservée à la Bibliothèque Municipale de Rennes, 2007
Résumé : Directeurs : Xénia Muratova (Rennes 2) et Frank Büttner (Munich)
Autres membres du jury : Anne-Marie Legaré (Lille 3), Eberhard König (Berlin) et Fabienne Joubert (Paris 4)
>
Richard HAMER et Vida RUSSELL, « A critical edition of four chapters from the Légende dorée » (1989) : p. 159-169
>
Richard Hamer, « From Vignay's Legende doree to the earliest printed editions », 1993 p. 71-81
>
Richard HAMER (éd.) et Vida RUSSELL (éd.), Gilte Legende, Early English Text Society, 327, 328, Oxford, Oxford University Press, 2006-2007
>
Monique LEMIEUX, « L'omission et la postposition du sujet d'après la Vie de saint Augustin dans la Légende dorée » (1993) : p. 95 - 103
Résumé : Etude de la syntaxe contrastive (en l'occurence l'omission et la post-position du sujet dans la Vie de saint Augustin) entre le plus ancien ms de la traduction de Jean de Vignay et la version révisée de Jean Batallier. Tous deux s'alignent sur les usages du moyen français, mais avec des fréquences moins élevées.
>
Hilary Maddocks, « Illumination in Jean de Vignay's Légende dorée » in Legenda aurea. Sept siècles de diffusion. Actes du colloque intenational sur la Legenda aurea: texte latin et branches vernaculaires, à l'Université du Quebec à Montréal, 11-12 mai 1983, Montréal, 1986 p. 155-169
>
Hilary Maddocks, « Pictures for Aristocrats : the Manuscripts of the 'Légende dorée' » in Medieval Texts and Images. Studies of Manuscripts from the Middle Ages, éd. Margaret M. Manion et Bernard J. Muir, Chur-Sydney, 1991 p. 1-23
>
Vida Russell, « Evidence for a stemma for the De Vignay mss: St. Nicholas, St. George, St. Bartholomew, and All Saints » in Legenda aurea. Sept siècles de diffusion. Actes du colloque intenational sur la Legenda aurea: texte latin et branches vernaculaires, à l'Université du Quebec à Montréal, 11-12 mai 1983, Montréal, 1986 p. 131-154
>
Katharina Smeyers, « Iconographic Cycles in Légendes dorées (Fourteenth-Fifteenth Century) : Constants and Variables. A Case Study : Arundel (West Sussex), Collection of the Duke of Norfolk » (Manuscripts in Transition. Recycling Manuscripts, Texts and Images, Corpus of Illuminated Manuscripts 15), Paris, Peeters, 2005 p. 285-290
>
Géraldine Veysseyre, « Prolégomènes à l'édition de la Légende dorée traduite en français d'oïl par Jean de Vignay (ca. 1340 -1348) » in L'oro dei santi. Percorsi della "Legenda aurea" in volgare, éd. Laura Ingallinella, Lino Leonardi et Speranza Sperullo mediEVI, Firenze, Edizioni del Galluzzo, 2023 p. 321-366