89 référence(s)
>
ROSS ALLEN, Long is ever. The Cassibellaunus episode in three versions of the «Brut», New Comparison, 12, 1991 : p. 71-88
>
Nicolaus Christian Levin Abrahams, De Roberti Wacii carmine quod inscribitur Brutus, Hafniae, Seidelin, 1828
>
Ivor Arnold, Wace et l' "Historia regum Britanniae" de Geoffroi de Monmouth, Romania, 1931 : p. 1-12
>
Ivor Arnold, The Brut Tradition in English Manuscripts, A Miscellany of Studies in Romance Languages & Literatures presented to Leon E. Kastner, Professor of French Language and Literature in the University of Manchester, Cambridge, W. Heffer & Sons, 1932 : p. 3-9
>
Ivor Arnold (éd.), WACE, Le roman de Brut, Paris, Société des Anciens Textes Français, 1934
>
Ivor Arnold (éd.) et Margaret M. Pelan (éd.), La partie arthurienne du Roman de Brut, Bibliothèque française et romane, Paris, Klincksieck, 1962
>
JEAN BLACKER-KNIGHT, Transformations of a theme. The depoliticization of the Arthurian world in the Roman de Brut, The Arthurian tradition. Essays in convergence., Tuscaloosa Londres, 1988 : p. 54 - 74
>
Karl Bartsch, Eine Handschrift von Wace's Brut, Zeitschrift für romanische Philologie, 6, 1882
>
Emmanuèle Baumgartner, Sainte(s) Hélène(s), Femmes. Mariages - Lignages, XIIe-XIVe siècles. mélanges offerts à Georges Duby, Bibliothèque du Moyen Age, 1, Bruxelles, De BoeckWesmael, 1992 : p. 43 - 53
>
Emmanuèle Baumgartner et Ian Short, La geste du roi Arthur selon le roman de Brut de Wace et l'Historia Regum Britanniae, Paris, 1993
>
Emmanuèle Baumgartner, Le Brut de Wace : préhistoire arthurienne et écriture de l'histoire, Maistre Wace. A Celebration. Proceedings of the International Colloquium held in Jersey 10-12 September 2004, Jersey, Société Jersiaise, 2006 : p. 17-30
>
Pierre Bec, Le premier texte littéraire français contenant des «séries instrumentales». Le «Brut» de Wace (ca. 1155), Le Passage à l'écrit des langues romanes, ScriptOralia, 46, Tübingen, Narr, 1993 : p. 235 - 245
>
Jean Blacker, Ne vuil sun livre translater. Wace's omission of Merlin's prophecies from the Roman de Brut, Anglo-Norman Anniversary Essays, ANTS Occasional Publications Series, 2, Londres, ANTS, 1993 : p. 49 - 60
>
Jean Blacker, Wace. A critical bibliography..., Saint Helier, 2008
>
Jane Bliss et Judith Weiss, The “J” manuscript of Wace's Brut, Medium Aevum, 81, 2012 : p. 222-248
>
Ariane Bottex-Ferragne, Lire le roman à l'ombre de l'estoire : Tradition manuscrite et programmes de lecture des romans d'antiquité, Florilegium, 2012
>
Dominique Boutet, La fin des temps arthuriens,du Roman de Brut au Lancelot-Graal : critique esthétique et critique historique, Lancelot-Lanzelet, Hier et aujourd'hui, recueil d'articles assemblés par Danielle Buschinger et Michel Zink pour fêter les 90 ans de Alexandre Micha, Wodan, vol 51 Série 3 : vol. 29, Greifswald, Reineke-Verlag, 1995 : p. 39 - 52
>
Cristian Bratu, Translatio, autorité et affirmatiopn de soi chez Gaimar, Wace et Benoît de Sainte-Maure, The Medieval Chronicle VIII, Amsterdam-New York, Rodopi, 2013 : p. 135-164
>
Cristian Bratu, "Je, auteur de ce livre": L'affirmation de soi chez les historiens, de l'Antiquité à la fin du Moyen Age, Later Medieval Europe, volume 20, Leiden ; Boston, Brill, 2019
>
Edith Brayer, Deux manuscrits du Roman de Brut de Wace, Studi in onore de Angelo Monteverdi, Modena, 1959 : p. 100-108
>
Robert A. Caldwell, Wace's 'Roman de Brut' ans the Variant Version of Geoffroy of Monmouth's "Historia regum Britanniae", Speculum, 1956 : p. 675-682
>
Maria Careri, Les manuscrits épiques : codicologie, paléographie, typologie de la copie, variantes, Olifant, 25, 2006
>
Nicole Chareyron, Ecrire l'histoire dans la fable: Arthur à Tombelaine, une légende des siècles dans la Chronique des Valois, Perspectives médiévales, 23, 1997 : p. 9-20
>
Stefano Maria Cingolani, I tre più antichi poemetti francesi su sant'Alessio, ovvero : le metamorfosi di un santo circondato di cavalieri, Hagiographica, 1, 1994 : p. -
>
Annie Combes, Du Brut de Wace au Merlin en prose : le fils du diable et les incertitudes génériques, Cahiers de recherches médiévales, 5, 1998 : p. -
>
Roberto Crespo, Merchi desert qi la prie (R. 1206, v. 33), Cultura Neolatina, 54, 1994 : p. 53-64
>
Domenico D'Alessandro, Historia regum Britanniae et Roman de Brut: une comparaison formelle, Medioevo romanzo, 19, 1994 : p. 37-52
>
Francesco Di Lella, La parte arturiana del Brut: tradizione manoscritta e ricezione in area insulare, Studi Mediolatini e Volgari, 63, 2017 : p. 117-133
>
Georges Doutrepont, La littérature française à la cour des ducs de Bourgogne, Paris, 1909
Commentaire : p. 133, 414
>
Maartje Draak, The Hague Manuscript of Wace's Brut, Amor librorum bibliographic and other essays, a tribute to Abraham Horodisch on his sixtieth birthday, Zürich-Amsterdam, Safaho Foundation-Erasmus Antiquariaat, 1958 : p. 23-27
>
Nancy Vine Durling, Translation and innovation in the «Roman de Brut», Medieval translators and their craft, Kalamazoo, Medieval Institute Publications, 1989 : p. 9 - 39
>
Jean Flori, Des chroniques aux chansons de geste : l'usage des nombres comme élément de typologie, Romania, 117/467-468, 1999 : p. 396-422
>
Jean Frappier, 'D'amors' 'par amors', Romania, 88, 1967 : p. 443-444
>
Pierre Gallais, La "Variant Version" de l' "Historia regum Britanniae" et le "Brut" de Wace, Romania, 1966 : p. 1-33
>
Martin Gosman, L'Historia malmenée : l'idéalisation du pouvoir dans les romans antiques, Bien dire et bien aprandre, 10, 1992 : p. 51-63
>
J. Grisward, A propos du thème descriptif de la tempête chez Wace et chez Thomas d'Angleterre, Mélanges offerts à Jean Frappier, 1, 1970 : p. 375-389
>
P. B. Grout, The Author of the Münich Brut, his Latin Sources and Wace, Medium Aevum, 54, 1985 : p. 274-282
>
Georgia Henley (éd.) et Joshua Byron Smith (éd.), A companion to Geoffrey of Monmounth, Brill's companions to European history, volume 22, Leiden ; Boston, Brill, 2020
>
Margaret Houck, The Sources of the Roman de Brut of Wace, UCLA Publications in English, Berkeley-Los Angeles, University of California press, 1941
>
Sylvia Huot, Voices and Instruments in Medieval French Secular Music : On the Use of Literary Texts as Evidence for Performance Practice, Musica disciplina, 43, 1989 : p. 63-113
>
Denis Hüe (éd.) et Claude Letellier (éd.), Le Roman de Brut entre mythe et histoire, Medievalia, Orléans, Paradigme, 2003
>
HANS-ERICH KELLER, De l'amour dans le «Roman de Brut», Continuations. Essays on medieval French literature and language, in honor of John L. Grigsby, Birmingham Alabama, Summa Publ, 1989 : p. 63 - 81
>
Hans Erich Keller, Two toponomical problems in Geoffrey of Monmouth and Wace : "Estrusia" and "Siesia", Speculum, 1974 : p. 687-698
>
Hans Erich Keller, Les Fragments oxoniens du Roman de Brut de Wace, Mélanges de langues et de littératures romanes offerts à Carl Theodor Gossen, Association des romanistes de l'Université de Liège, Bern-Liège, Francke-Marche Romane, 1976 : p. 453-467
>
Hans Erich Keller, Wace et Geoffroy de Monmouth : problème de la chronologie des sources, Romania, 1977 : p. 1-14
>
FRANCOISE LE SAUX, Relations familiales et autorité royale :de l'Historia regum Britanniae au Brut de Layamon, Lesrelations de parenté dans le monde médiéval, Senefiance, 26, Aix-en-Provence, CUERMA, 1989 : p. 215 - 231
>
F LE SAUX, Layamon's Brut. The Poem and its Sources, Arthurian Studies, 19, Woodbridge, D.S. Brewer, 1989
>
PATRICIA, GROUT LEWIS, Le Roi Leir dans le Brut de Munich, chez Wace et chez Shakespeare, Bien dire et bien aprandre, 8, 1990 : p. 113-125
>
Antoine Le Roux de Lincy, Le roman de Brut par Wace, Rouen, Edouard Frères, 1836-38
>
Françoise H.M. Le Saux, A Companion to Wace, Woodbridge, Brewer, 2005
>
Dominica Legge, Anglo-Norman Literature and its background, Oxford, Clarendon Press, 1963
Commentaire : p. 277-279
>
WILLIAM MARX, Aberyswyth, National Library of Wales MS 21068 and the Middle English Prose Brut, Journal of the Early Book Society, 1, 1997 : p. 1-16
>
LAURENCE MATHEY, Le roi Leir chez Geoffroy de Monmouth et Wace : la naissance d'une figure mythique, collectif :Pour une mythologie du Moyen Age, études rassemblées par HARF-LANCNER (Laurence) et BOUTET (Dominique), COLL EC NORM J F, 41., Paris, Presses de l'ENSJF, 1988 : p. 99 - 115
>
LAURENCE MATHEY, De l'«Historia Regum Britanniae» de Geoffroy de Monmouth au «Roman de Brut» de Wace. Étude d'un écart à valeur idéologique, Et c'est la fin pour quoy nous sommes ensemble. Littérature, histoire et langue du Moyen Age. Hommage à Jean Dufournet, Nouvelle bibl du Moyen Age, 25, Paris, Champion, 1993 : p. 941 - 948
>
Lynn S. Martin, Arthur as Pendragon in Geoffrey of Monmouth, Wace and Lawman, Bulletin bibliographique de la Société internationale arthurienne, 1972 : p. 184-185
>
Julia Marvin, Latinity and Vernacularity in the Tradition of Geoffrey of Monmouth: Text, Apparatus and Readership, The Medieval Chronicle VIII, Amsterdam-New York, Rodopi, 2013 : p. 1-41
>
Laurence Mathey-Maille, Le roi Arthur chez Geoffroy de Monmouth et Wace. La naissance du heros, Arturus Rex, vol. II. Acta Conventus Lovaniensis 1987, Mediaevalia Lovaniensia: Series I Studia, 40, 17, Leuven, UP, 1991 : p. 222 - 229
>
Laurence Mathey-Maille, De l'Historia Regum Britanniae de Geoffroy de Monmouth au Roman de Brut de Wace: traduction du texte latin et étude comparative 11-juin, 1992
>
Laurence Mathey-Maille, Traduction et création : de l'Historia Regum Britanniae de Geoffroy de Monmouth au Roman de Brut de Wace, Ecriture et modes de pensée au Moyen Age (VIIIe-XVe siècles). Etudes rassemblées par Dominique Boutetet Laurence Harf-Lancner, Paris, Presses de l'ENS, 1993 : p. 187 - 193
>
Laurence Mathey-Maille, Traduction et création: de l'Historia regum Britanniae de Geoffroy de Monmouth au Roman de Brut de Wace, Ecriture et modes de pensée au Moyen Age (Vllle-XVe siècles), Paris, Presses de l'Ecole Normale Supérieure, 1993 : p. 187 - 193
>
Laurence Mathey-Maille, De Facetia a curteisie: Wace traducteur de Geoffroy de Monmouth, Bien dire et bien aprandre, 13, 1996 : p. 189-199
>
Laurence Mathey-Maille, Mythe troyen et histoire romaine : de Geoffroy de Monmouth au Brut de Wace, Entre fiction et histoire : Troie et Rome au Moyen Age. Etudes recueillies par Emmanuèle Baumgartner et Laurence Harf-Lancner, Paris, Presses de la Sorbonne Nouvelle, 1997 : p. 113 - 125
>
Maria Luisa Meneghetti, I fatti di Bretagna : Chroniche genealogiche anglo-normanne dal XII a XIV secolo, Padua, 1979
>
Paul Meyer, Notice d'un recueil manuscrit de poésies françaises appartenant à M. d'Arcy Hutton de Marske Hall (Yorkshire), Bulletin de la Société des Anciens Textes, 8, 1882 : p. 50-53
>
Paul Meyer, Notices sur quelques manuscrits français de la bibliothèque Phillipps à Cheltenham, Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque Nationale, 34/1, 1891
>
Francine Mora-Lebrun, Metre en romanz. Les romans d'antiquité du XIIe siècle et leur postérité (XIIIe-XIVe siècles), Moyen Âge. Outils de synthèse, 3, Paris, Champion, 2008
>
Ulrich Mölk, Französische Literarästhetik des 12. und 13. Jh. – Prologe – Exkurse – Epiloge, Tübingen, Niemeyer, 1969
Commentaire : p. 98
>
Muhamed Nezirovic, Les Fragments de Zadar du Roman de Brut de Wace, Romania, 98, 1977 : p. 379-389
>
Francesco Novati, I codici francesi de Gonzaga secondo nuovi documenti, Romania, 19, 1890
>
Herbert Pilch, Zu den Quellen des Roman de Brut, Zeitschrift für celtische Philologie, 27, 1957 : p. 1-9
>
François Pirot, Recherches sur les connaissances littéraires des troubadours occitans et catalans des XIIe et XIIIe siècles, Memorias de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona, 14, 1972
Commentaire : p. 67, 140-141, 446, 449, 481, 583, 584, 587, 589, 592
>
Fabienne Pomel, Le déni de la fable chez Wace. Parole de l’historiographe, du conteur et du prophète dans le "Roman de Brut", Colloque universitaire Le Roman de Brut entre mythe et histoire, Actes du colloque de Bagnoles de l’Orne, septembre 2001, textes réunis par Denis Hüe et Claude Letellier, Medievalia, Orléans, Paradigme, 2003 : p. 143-162
>
John Tatlock, Legendary History of Britain, Los Angeles (Ca), 1950
>
Antoine Thomas, Les papiers de Rochegude à Albi, Romania, 17, 1888 : p. 75-88
Commentaire : p. 84
>
V. P. Underwood, An Anglo-Norman metrical Brut of the Fourteenth Century (British Museum ms Egerton 3028), London, 1937
>
Géraldine Veysseyre, “Metre en roman” les prophéties de Merlin : voies et détours de l’interprétation dans trois traductions de l’Historia regum Britannie, Moult oscures paroles. Études sur la prophétie médiévale, éd. Richard Trachsler, Culture et Civilisations médiévales, Paris, Presses Universitaires de Paris-Sorbonne, 2006 : p. 107-166
Commentaire : Pistes pour expliquer l'absence de traduction des prophéties de Merlin
>
Géraldine Veysseyre et Clara Wille, Les commentaires latins et français aux Prophetie Merlini de Geoffroy de Monmouth, Médiévales, 55, 2008 : p. 93-114
Commentaire : Commentaire sur l'omission des prophéties de Merlin par Wace
>
Françoise Vielliard, Bibliotheca Bodmeriana. Catalogue. Manuscrits français du Moyen Age, Cologny-Genève, 1975
Commentaire : p. 23-31
>
Jean-Jacques Vincensini, Viol de la fée, violence du féerique. Remarques sur la vocation anthropologique de la littérature médiévale, La violence dans le monde médiéval, Senefiance, 36, Aix-en-Provence, CUERMA, 1994 : p. 543 - 560
>
Johan Vising, Anglo-Norman Language and Literature, Londres, Oxford University Press, 1923
Commentaire : p. 74
>
NEIL WRIGHT, The Historia regum Britanniae of Geoffrey of Monmouth. T. 2. The First Variant Version : A Critical Edition, Woodbridge, Brewer, 1988
>
CHARLOTTE AT WULF, A comparative study of Wace's Guenevere in the twelfth century, Arthurian romance and gender = Masculin/féminin dans le roman arthurien médiéval = Geschlechterrollen im mittelalterlichen Artusroman. Actes choisis du XVIIe Congrès International Arthurien, Internationale Forschungen zur allgemeinen und vergleichenden Literaturwissenschaft, 10, Amsterdam/Atlanta, Rodopi, 1995 : p. 66 - 78
>
Leo Waldner, Wace's Brut und seine Quellen, Karlsruhe, F. Gutsch, 1914
>
Judith Weiss, Two fragments from a newly-discovered manuscript of Wace's Brut, Medium Aevum, 68, 1999 : p. 268-277
>
Judith Weiss, Wace's Roman de brut. A history of the British. Text and translation, Exeter, University Press, 1999
>
Brian Woledge, Un scribe champenois devant un texte normand: Guiot copiste de Wace, Mélanges de langue et de littérature du Moyen Âge et de la Renaissance offerts à Jean Frappier, professeur à la Sorbonne, par ses collègues, ses élèves et ses amis, Publications Romanes et Françaises, 2, Genève, Droz, 1970 : p. 1139-1154
>
E. Yeo, Wace's Brut: A Newly Discovered Fragment, Manuscripta, 8, 1964 : p. 101-104
>
François Zufferey, Le Roi Leïr. Versions des XIIe et XIIIe siècles, Paris, Honoré Champion, 2015
>
Repertorium Fontium Historiae Medii Aevi, Roma, Istituto Storico Italiano, 1962-90
Commentaire : t. 11, pp. 415-416