Retour

Géraldine Veysseyre, “Metre en roman” les prophéties de Merlin : voies et détours de l’interprétation dans trois traductions de l’Historia regum Britannie, Moult oscures paroles. Études sur la prophétie médiévale, éd. Richard Trachsler, Culture et Civilisations médiévales, Paris, Presses Universitaires de Paris-Sorbonne, 2006 : p. 107-166

+ -Référence
Géraldine Veysseyre, “Metre en roman” les prophéties de Merlin : voies et détours de l’interprétation dans trois traductions de l’Historia regum Britannie, Moult oscures paroles. Études sur la prophétie médiévale, éd. Richard Trachsler, Culture et Civilisations médiévales, Paris, Presses Universitaires de Paris-Sorbonne, 2006 : p. 107-166
+ -Sujets traités
4 œuvres traitées
> Wace | Brut | Ki vult oïr e vult saveir / De rei en rei e d'eir en eir / Ki cil furent e dunt il vindrent
Pistes pour expliquer l'absence de traduction des prophéties de Merlin
> Jean Wauquelin | Roman de Brut | Pour ce que par le recort des nobles et grans emprises des vaillans hommes du tamps preterit les cœrs des vivans sont souventes fois incités et esmus a plus grant perfection
> Anonyme | Estoire de Brutus | Aprés le destruiement de Troie, Eneas s’en vint fuiant ensamble Ascanius en Lombardie par navie
> Anonyme | Croniques des Bretons | Tout aussi comme se en moy estimoie science avoir et faconde
2 projets de parution traités
> Paris | Bibliothèque nationale de France, Manuscrits | fr. 02806
> Paris | Bibliothèque nationale de France, Manuscrits | fr. 17177
+ -Thésaurus
  • aucun mot clef