>Ruth J Dean et Maureen B. M. Boulton, Anglo-Norman Literature. A Guide to Texts and Manuscripts, Anglo-Norman Text Society, Occasional Publications Series, 3, Londres, Anglo-Norman Text Society, 1999
>Keith Busby, Codex and Context. Reading Old French Verse Narrative in Manuscript, New York, Rodopi, 2002
>Keith Busby, French in medieval Ireland, Ireland in medieval French : the paradox of two worlds, Medieval texts and cultures of Northern Europe, Turnhout, Brepols, 2017
>Maria Careri, Christine Ruby, Ian Short, Patricia Stirnemann (éd.) et Terry Nixon (éd.), Livres et écritures en français et en occitan au XIIe siècle, Scritture e libri del medioevo, Roma, Viella, 2011
Commentaire : notice n° 65
>Maria Careri, Essais (paléo)graphiques : copier les textes français dans l'Angleterre du XIIe siècle, Romania, 134, 2016
>Ralph Hanna, The Middle English "Vitae Patrum" Collection, Mediaeval Studies, 49, 1987 : p. 411-442
>AJ Holden, Hue de Rotelande, Protheselaus, ANTS, 47-48, Birkbeck College London, AngloNorman Text Soc, 1991
>Ernest Langlois, Les manuscrits du Roman de la Rose, Lille, 1910
>Terry Nixon, Amadas et Ydoine and Erec et Enide : reuniting Membra disjecta from Early Old French Manuscripts, Viator, 18, 1987 : p. 227-251
>Christine Ruby, Le vers français au XIIe siècle : entre tradition et innovation, Rencontres du vers et de la prose. Conscience théorique et mise en page, Turnhout, Brepols, 2015
>Short, Ian, Vernacular Manuscripts I: Britain and France, The European Book in the 12th Century, Cambridge, 2018 : p. 311-326