15 référence(s)
>
A.-T. BAKER, « La Vie de sainte Marie l'Egyptienne » in Revue des langues romanes, 59 (1916-1917) : p. 145-401
>
Anders Bengtsson, « Les approches linguistiques de la mise en prose de l'hagiographie : les cas de sainte Marie l'Egyptienne et de sainte Geneviève de Paris » in Mettre en prose aux XIVe-XVIe siècles (Texte, Codex et Contexte 11), Turnhout, Brepols, 2010 p. 65-75
Résumé : CR Constantinidis in BBSR42, 2010-11, p.40-42; CR Cifarelli in Studi Francesi 55, 2011, p.152-154
>
Ruth J DEAN et Maureen B. M. BOULTON, Anglo-Norman Literature. A Guide to Texts and Manuscripts, Anglo-Norman Text Society, Occasional Publications Series, 3, Londres, Anglo-Norman Text Society, 1999
Résumé : Recensions :
- Varvaro in Medioevo Romanzo 24/1 (2000), p.157-8
- Hunt in Medium Aevum 70/2 (2001), pp. 340-343
- Möhren in Revue de linguistique romane, t. 65, 2001, p. 583-6
- Richter-Bergmeier in Romanische Forschungen 115/1 (2003), pp.115-117
Commentaire : n° 576
>
Matthew COOKE, Robert Grosseteste's Chasteau d'Amour to which are added la vie de saint Marie Egyptienne and an english version of the Chasteau d'Amour, Londres, 1852
>
Peter F Dembowski, « Le poème anonyme sur sainte Marie l'Egyptienne est-il anglo-normand ? » (Congresso internazionale di Linguistica e Filologia Romanza 14), Amsterdam, Benjamins, 1974 p. 445-461
>
Peter F DEMBOWSKI, La vie de sainte Marie l'Egyptienne, versions en ancien et moyen français, Publications Romanes et Françaises, 144, Genève, Droz, 1977
Résumé : CR Chaurand in Cahiers de civilisation médiévale 22 (1979), pp. 376-380 ; CR Hasenohr in BEC 136 (1978), pp. 131-4 ; CR Le Rider in Le Moyen Age 3-4 (1978), pp. 523-4 ; CR Mantou in Revue belge de philologie et d'histoire 60 (1982), pp.650-2 ; CR Merrilles in Speculum 53 (1978), pp. 800-3 ; CR Robertson in Romance philology 34 (1980), pp. 258-262 ; CR Jodogne in Scriptorium 33 (1979) ; CR Vitale-Brovarone in Studi francesi 67 (1979), pp. 131-2 ; CR Zumthor in Vox romanica 38 (1979), pp. 339-40
Commentaire : version t, pp. 25-111
>
Barbara Ferrari, « Réécritures en prose de poèmes hagiographiques français. Premier recensement » in Pour un nouveau répertoire des mises en prose; Roman, chanson de geste, autres genres (Textes littéraires du Moyen Âge 28), Paris, Classiques Garnier, 2014 p. 151-163
>
Paul Meyer, « Légendes hagiographiques en français. I. Légendes en vers » (Histoire littéraire de la France 33), Paris, 1906 p. 328-378
Commentaire : pp. 367-8
>
Erich POPPE (éd.) et Bianca ROSS (éd.), The legend of Mary of Egypt in medieval insular hagiography, Dublin and Portland, Four Courts press, 1996
Résumé : CR Maevum, 67, 1999, p. 124-125
>
Duncan ROBERTSON, « Twelfth-Century Experience : The Life of Saint Mary the Egyptian » in Pacific Coast Philology, 22 (1987) : p. 71-77
Résumé : Cité dans : Romance Philology, 42, 4, mai 1989, p. 446Mots-clés : Vie de ste marie l'egyptienne//Etude
>
Duncan ROBERTSON, « The Anglo-Norman Verse Life of St. Mary the Egyptian » in Romance Philology, 52 Fall (1998) : p. 13-44
Résumé : Cette étude de tradition manuscrite recherche le texte originel de la Vie de sainte Marie l’Egyptienne en anglo-normand à partir d’une tentative difficile de construction du stemma et d’une étude minutieuse de la structure du texte (répétition rhétorique, rimes et séquences logiques et chronologiques).-
>
Duncan Robertson, « Authoriy and anonymity : the twelfth century french live of saint Mary the egyptian » in Translatio studii. Essays by his students in honor of Carl D. Uitti for his 65th birthday (Faux-titre. Etudes de langue et littérature françaises 179), Amsterdam, Rodopi, 2000 p. 245-259
>
Delbert W. RUSSELL, Légendier apostolique anglo-normand, Etudes médiévales, Paris, Vrin, 1989
Résumé : Edition d'un groupe de 5 légendes (Jean-baptiste, Jean l'évangéliste, Pierre, Paul et Barthélémy), connu par 4 mss et un fragment et composé en Angleterre un peu avant le milieu du XIIIe s. Edite 2 versions (BN fr 19525 + une autre variable) de chaque vie
>
Michèle SCHIAVONE DE CRUZ-SAENZ, The Life of Saint Mary of Egypt : an edition and study of the medieval french and spanish verse redactions, Barcelona, 1979
Résumé : CR Speculum 56, 1981, pp. 667-8 ; CR Dembowski in Romance Philology 36 (1983), pp. 478-1 (bonne édition, correction de quelques erreurs)
Commentaire : éd. Ms Oxford
>
Elisabeth SCHREINER, Anmerkungen zur altfranzösischen Version der Aegyptica Legende, Arbeitshefte zurm romanischen Volksbuch, 5, Seekirchen, 1980
Résumé : CR Gier, ZrPh 96, 1980, p 629