Incipit, Poème liminaire : Doulz filz tres chierement ame se tu veuls croire mon conseil ta langue tu refreneras
Incipit, Prologue du traducteur : Ci commence le prologue sur la translation d'un livre appelle policratiq compose de tres excellent docteur maistre jehan de salusbery
Incipit, Préface : Ce livre fu compose d'un tresgrant poete et vaillant docteur anglois
>Charles Brucker, Denis Foulechat, Tyrans, princes et prêtres(Jean de Salisbury, Policratique IV et VIII), MOYEN FRANCAIS, 21, Montréal, éditions CERES, 1987
>Charles Brucker, Denis Foulechat. Le Policratique de Jean de Salisbury (1372). Livres I-III, Publications Romanes et Françaises, 209, Genève, Droz, 1994
>Charles Brucker, Pour une typologie des traductions en France au XIVe siècle, Traduction et adaptation en France à la fin du Moyen Âge et à la Renaissance. Actes du colloque organisé par l'Université de Nancy II, 23-25 mars 1995, Paris, Champion, 1997 : p. 63-79
>Charles Brucker, Denis Foulechat. Le Policratique de Jean de Salisbury (1372). Livre V, Publications Romanes et Françaises, 242, Genève, Droz, 2006
>Charles Brucker, Denis Foulechat. Ethique chrétienne et philosophies antiques. Le Policratique de Jean de Salisbury. Livre VI et VII, Publications Romanes et Françaises, 260, Genève, Droz, 2013
>Kate Langdon Forhan, A twelfth-century bureaucrat and the life of the mind: the political thought of John of Salisbury, Proceedings of the PMR Conference, 10, Villanova Pa., Villanova University, 1986 : p. 65 - 74
>Eric Hicks, A Mirror for Misogynists : John of salisbury's Policraticus (8.11) in the Translation of Denis Foulechat (1372), Reinterpreting Christine de Pizan, Athènes et Londres, University of Georgia Press, 1992 : p. 77 - 107
>Cary J Nederman, John of Salisbury : Policraticus. Of the Frivolities of Courtiers and the Footprints of Philosophers, Cambridge Texts in the Hist. of Pol. Thought, Cambridge/New York, etc, Cambridge UP, 1990