Retour

Eric Hicks, A Mirror for Misogynists : John of salisbury's Policraticus (8.11) in the Translation of Denis Foulechat (1372), Reinterpreting Christine de Pizan, Athènes et Londres, University of Georgia Press, 1992 : p. 77 - 107

+ -Référence
Eric Hicks, A Mirror for Misogynists : John of salisbury's Policraticus (8.11) in the Translation of Denis Foulechat (1372), Reinterpreting Christine de Pizan, Athènes et Londres, University of Georgia Press, 1992 : p. 77 - 107
Edite un chapitre du Policraticus traduit par Foulechat (d'après BN fr. 24287, avec apparat, et avec trad. anglaise en regard), pp. 82-103. Car oeuvre connue de Christine, le Policraticus fait partie des grands textes, porteurs de la tradition misogyne qu'elle dénonce au début de la Cité des Dames. Mots-clés :Christine de Pizan: Cité des Dames//Cité des Dames: Christine de Pizan//Denis Foulechat: tr Jean de Salisbury Policraticus//Jean de Salisbury: Policraticus tr Foulechat//*paris bn fr 24287//*paris arsenal 2682//*paris ste genevieve 1144-1145//Policraticus: jean de salisbury tr foulechat//
+ -Sujets traités
2 œuvres traitées
> Denis Foulechat | Policratique | Tres douls et ames filz entre toutes les choses qui seulent nuyre et grever as grans seigneurs et princes
> Christine de Pizan | Cité des dames | Selon la maniere que j'ay plus en usaige et a quoy est dispose le exercice de ma vie c'est a savoir en la frequentacion d'estude de lettres
3 projets de parution traités
> Paris | Bibliothèque de l'Arsenal | 2683
> Paris | Bibliothèque nationale de France, Manuscrits | fr. 24287
> Paris | Bibliothèque Sainte-Geneviève | 1144 + Paris | Bibliothèque Sainte-Geneviève | 1145
+ -Thésaurus
  • aucun mot clef