chapitre 17 en tête, puis chap. 1-7, 9-10, 12-16, 18-27 ; les chap. 28-37 manquent ; les chap. 8 et 11 sont traités en substance dans la compilation qui précède
>Ruth J Dean et Maureen B. M. Boulton, Anglo-Norman Literature. A Guide to Texts and Manuscripts, Anglo-Norman Text Society, Occasional Publications Series, 3, Londres, Anglo-Norman Text Society, 1999
>C. Foltys, Kritische Ausgabe der anglonormannischen Chroniken : Brutus, Li rei de Engleterre, le Livere de reis de Engleterre, Berlin, 1962
>Annalisa Landolfi, "Le queor est vn mult saluage beste..." I sensi in una traduzione anglo-normana dell'Ancrene Wisse (London, British Library, Cotton Vitellius F.vii), Critica del Testo, 8, 2005 : p. 183-228
>Julia Marvin, The Construction of Vernacular History in the Anglo-Norman Prose Brut Chronicle, Writing History in the Middle Ages, York, York Medieval Press, 2017
>Krista A. Murchison, Piety, community and local history: Le Livere de Reis de Engleterre and its context in Cambridge, Trinity College, MS R.14.7, The Prose Brut and Other Late Medieval Chronicles. Books have their Histories : Essays in Honour of Lister M. Matheson, York, York Medieval Press, 2016
>W. H. Trethewey, The French Text of the Ancrene Riwle, Edited from Trinity College Cambridge MS. R. 14.7, with variants from Bibliothèque Nationale MS. F. FR. 6276 and MS. Bodley 90, Early English Text Society, 240, Londres, 1958
>Section romane, Notices de manuscrits français et occitans, Dossiers suspendus, Paris, CNRS-IRHT, 1937-2010