29 référence(s)
>
BIANCA BIANCHI DE VECCHI, « Problemi inerenti alla tradizione manoscritta del Sidrac » in La Filologia romanza e i codici, a cura di Saverio Guida e Fortunata Latella. Atti del Convegno, Messina, Università degli Studi, 19-22 Dicembre 1991, 2 vols., Messine, Sicania, 1993 p. 685 - 730
Résumé : Mots-clés :Congrès manuscrits//Congrès messine 1991//Philologie//Manuscrits//Congrès philologie//Sidrac//Tradition manuscrite sidrac// fr./oc
>
MARCELLO CICCUTO, « Le meraviglie d'Oriente nelle enciclopedie illustrate del medioevo » in L'enciclopedismo medievale (Atti del convegno L'enciclopedismo medievale, San Gimignano, 8-10 ottobre 1992), Ravenna, Longo Editore, 1994 p. 79 - 116
Résumé : Etudie la place des merveilles (au sens large: astronomie, bestiaires ...)de l'Orient: de Pline et Priscien à Marco Polo, en passant par Raban Maur, Guillaume de Conches, Hugues de Fouilloy, Honorius d'Autun, Gossiun de Metz, Brunetto Latini, Barthélemy l'Anglais, Richard de Fournival, Jean de Mandeville, Robert de L'Orme, Sidrac et le Secret des Secrets, tant dans les textes que dans leurs illustrations (voir notamment la note 75, p.98-99).Mots-clés :Litt scientifique encyclopédie//Thème géographique Orient//Iconographie//Thème merveille//Gossuin de Metz: Image du monde//Image du monde: Gossuin de Metz//Robert de L'Orme: Miroir de vie et de mort//Miroir de vie et de mort: Robert de L'Orme//Richard de Fournival: Bestiaire d'amour//Bestiaire d'amour: Richard de Fournival//Barthelemi l'anglais: De proprietatibus rerum//De proprietatibus rerum: Barthélemy l'Anglais//Jean de Mandeville: Voyages//Voyages: Jean de Mandeville//Sidrac//Secret des secrets//Brunetto Latini: Trésor//Trésor: Brunetto Latini//*paris bn fr 571//*paris bn fr 2017//*paris bn fr 1166//*paris arsenal 2872//*marburg UB 9//*london bl royal 20 B V//*bern burgerb 275//*cambrai bm 959//*paris bhvp 527//*cambridge ul Ff 1 33//*oxford s john's col 102//
>
Chantal CONNOCHIE-BOURGNE, « Un fragment inédit du Livre de Sydrach : 7 feuillets d'une collection privée » in Civilisation médiévale, 16 (2006) : p. 399-413
>
Alberto CONTE, « Ur-Novellino e Novellino: ipotesi di lavoro » in Medioevo romanzo, 20/1 (1996) : p. 75-115
Résumé : Réexamine la structure du Novellino toscan. Signale après la nouvelle 85 dans la rédaction Pan1 la présence de 2 extraits tirés, l'un des Fiori di filosafi, l'autre du libro del Sidrach. Mots-clés : Sidrac//Novellino//Litt comparée italie//italien
>
STEPHEN DORR, Der älteste Astronomietraktat in französischer Sprache: L'Introductoire d'astronomie. Edition und lexikalische Analyse, Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 289, Tübingen, Max Niemeyer Verlag, 1998
Résumé : Edition de L'Introductoire d'astronomie d'après les 2 manuscrits connus: Paris, BNF, fr. 1353 (3e tiers du 13e siècle- sert de manuscrit de base) et Paris, BNF, fr. 613 (14e siècle, avant 1324). Description du contenu des manuscrits..L'Introductoire d'astronomie, le plus ancien traité d'astronomie en français, est divisé en 2 livres (1: considérations philosophiques, cosmologie, climat, astronomie sphérique, étoîles; 2: horoscopes). Il a été composé vers 1270 par un auteur anonyme qui l'a dédié à Baudouin de Courtenai (mort en 1273). .Lexique des termes astronomiques/astrologiques: p.85-200.Mots-clés :*paris bn fr 1353//Sidrac//Litt scientifique astrologie//Litt scientifique astronomie//Gossuin de Metz: Image du monde//Brunetto Latini: Trésor//Litt scientifique encyclopédie//*paris bn fr 613//Introductoire d'astronomie// ed
>
Joëlle Ducos, « Le clerc et les météores: constitution et évolution d'une culture encyclopédique » in Le clerc au Moyen Age. Actes du 20e colloque du CUERMA, Aix-en-Provence, mars 1995 (Senefiance 37), Aix en Provence, CUERMA, 1995
Résumé : Se demande si c'est le souci de l'exhaustivité ou le jeu complexe de l'intertextualité qui domine dans la culture encyclopédique des clercs. Applique son enquête à la météorologie dans divers textesMots-clés :Congrès aix en provence 1995//Congrès clerc//Thème clerc//Litt scientifique encyclopédie//Litt scientifique Météorologie//Sources antiques//Sources grecques aristote//Brunetto latini//Barthélémi l'anglais//Vincent de beauvais//Gossuin de metz//Sidrac//Placides et timeo//
>
Joëlle DUCOS, La météorologie en français au Moyen Age (XIIIe - XIVe siècles), Sciences Techniques et civilisations du Moyen Age à l'aube des Lumières, 2, Paris, Honoré Champion, 1998
Résumé : La réception des Météorologiques d'Aristote au Moyen Age (commentaires d'Albert le Grand, Thomas d'Aquin, Jean Buridan, Nicole Oresme, Thémon le Juif...) a été longtemps négligée..Des deux traductions latines des Météorologiques d'Aristote (la versio vetus de fin XIIe s. et le nova translatio de Guillaume de Moerbeke au XIIIe s.), la seconde est traduite en français à la fin du XIIIe s. par Mahieu le Vilain et atteint un vaste public.. L'auteur étudie:. - pour le XIIIe s.: Sidrac, l'Image du Monde de Gossuin, le Tresor de Brunetto Latini et le Dialogue de Placidés et Timeo;. - pour le XIVe s.: la traduction du De proprietatibus rerum par Jean Corbechon et celle des Problemata par Evrart de Conty.. La météorologie médiévale est liée à la problématique de la traduction: la pensée d'Aristote renvoie à une réalité grecque. Dès lors faut-il parler d'une réception d'Aristote au Moyen Age ou d'appropriations individuelles du contenu des Météorologiques ? Le premier apport des Météorologiques d'Aristote est un important enrichissement lexical, en latin et en français. Aristote, référence indispensable à propos de météorologie, reste confronté à d'autres autorités (Isidore, Bède, la Bible) et sert de moteur à une réflexion nouvelle sur l'univers, car l'irruption de la cosmologie aristotélicienne se heurte à la fois à un imaginaire et à une culture: les textes de vulgarisation prouvent cet affrontement créateur.Mots-clés :Mahieu le vilain tr aristote//Aristote: météorologiques tr mahieu le vilain//Météorologiques: aristote tr//Aristote: météorologiques tr//theme météorologie//Thème air//Theme canicule//Thème planètes//Theme vent//Theme arc-en-ciel//Litt scientifique Météorologie//Sources latines medievales//Litt scientifique astrologie//Litt scientifique encyclopédie//Themon le Juif//Nicole oresme//Placides et timeo//Sidrac//Jean corbechon: tr de proprietatibus rerum//Aristote: problemata tr evrart de conty//Evrart de conty: problemata//Barthélemi l'anglais: de proprietatibus rerum tr corbechon//Gossuin de Metz: Image du monde//Brunetto Latini: Trésor//Traduction//
>
Frédéric DUVAL, Lectures françaises de la fin du Moyen Age. Petite anthologie commentée de succès littéraires, Textes Littéraires Français, 587, Genève, Droz, 2007
Résumé : CR Palumbo in Medioevo Romanzo 32 (2008), pp. 434-5
>
Françoise FéRY-HUE, « Sidrac et les pierres précieuses » in Bulletin d'information de l'Institut de recherche et d'histoire des textes, 28 (1998) : p. 93-181
Résumé : Classement des manuscrits d'après le lapidaire. Complément dans le n° 30, 2000
>
Françoise FéRY-HUE, « Une version réécrite du chapitre minéralogique de Sidrac (conservée dans le manuscrit Londres, British Library, Royal 16.F.V, f. 110rb-113vb) » in Scriptorium, 60 (2006) : p. 124-146
>
Denis Hue, « Ab ovo : jumeaux, siamois, hermaphrodite et leur mère » in Les relations de parenté dans le monde médiéval (Senefiance 26), Aix-en-Provence, CUERMA, 1989 p. 351 - 371
Résumé : Etudie les schémas de binarité et le regard porté sur les jumeaux à travers la littérature (Marie de France et Gillion de Trazegnies), la médecine, les saints jumeaux (Crépin et Crépinien, Gervais et Protais, Côme et Damien), les Gémeaux. Conclut à l'impossibilité pour l'homme médiéval de concevoir simultanément une naissance multiple et une ressemblance absolue. Mots-clés :Marie de france: fresne//Fresne: marie de france//Gillion de trazegnies//Placides et timeo//Sidrac//Vie de st crepin et crepinien//Vie de st gervais et protais//Vie de st come et damien//Theme jumeaux//Medecine//Theme gémeaux//
>
Ernest LANGLOIS, La vie en France au moyen âge de la fin du XIIe au milieu du XIVe siècle d'après des romans mondains du temps, Paris, Hachette, 1926-1928
>
Monica LONGOBARDI, « Recupero d'archivio di un frammento del Sidrac » in Pluteus, 4-5 (1986-1987) : p. 231-246
>
Matteo LUTI, « Il frammento francese del Sidrac dell'Archivio di Stato di Lucca » in Studi Mediolatini e Volgari, 68 (2022) : p. 109-130
>
Paul MEYER, « Les manuscrits français de Cambridge II. Bibliothèque de l'Université. » in Romania, 15 (1886) : p. 236-357
Commentaire : p.339, n°40
>
Laura RAMELLO, « Il lapidario nouv. acq. fr. 11678 della Bibliotheque Nat. di Parigi: Studio preliminare all'edizione critica » in Messana, 6 (1991) : p. 173-223
Résumé : Etude détaillée (qui reprend et complète celle de F. FERY-HUE, Une version remaniée du Lapidaire Chrétien en vers: le manuscrit Paris, Bibl. Nat., nouv. acq. fr. 11678, dans Romania, t. 107 (1986), p. 92-103) destinée à introduire une future édition. Le filigrane permet de dater le papier du manuscrit de 1468-1480. Tableau comparatif (pour l'émeraude) entre le remaniement de nafr. 11678 et le Lapidaire Chrétien (d'après l'édition Pannier). Les interpolations relatives aux anges proviennent du De proprietatibus rerum traduit par Jean Corbechon, d'autresde Sidrac. N'exclut pas la possibilité de contacts entre le remaniement de nafr. 11678 et le Lapidaire du roi Philippe. Cité dans Klapp 1991 n° 1779 Mots-clés : Lapidaire//*paris bn nafr 11678//Lapidaire du roi Philippe//Lapidaire Chrétien, remaniement//Sidrac//Remaniement//
>
Ernstpeter RUHE, Sydrac le philosophe, Le livre de fontaine de toutes sciences, Wissensliteratur im Mittelalter, 34, Wiesbaden, 2000
Résumé : CR Bryer de Ryke dans Le Moyen Age, 108, 2002, p. 177-179 ; CR Matsumura in ZrPh 124 (2008), pp. 564-7
Commentaire : ms de base Add. 17914
>
Doris Ruhe, « La divination au Moyen Age. Théories et pratiques » in Moult obscures paroles. Etudes sur la prophétie médiévale Culture et civilisation médiévale, Paris, Presses de l'Université Paris Sorbonne, 2007 p. 17-28
Résumé : CR Combes in Le Moyen Age 116, 2010, p.788-790
>
Ernstpeter RUHE, « Les livres de Sydrac. L'évolution d'un dialogue encyclopédique » in Romania, 129, 3-4 (2011) : p. p. 321-339
Résumé : Sur le prétendu "désordre" du livre de Sydrac. "si l'ordre et le désordre déterminent ce long texte, c'est qu'ils se fondent sur une conception qui les organise et dans laquelle ils trouvent leur équilibre spécifique".
>
Doris RUHE, « L'astrologie en chambre. La science des astres dans Le Livre de Sydrac » in Romania, 129, 3-4 (2011a) : p. pp. 340-368
Résumé : L'auteur a dû avoir à sa disposition une bibliothèque bien fournie dans laquelle il a puisé sans renoncer à composer un texte qui lui est propre
>
SYLVIE-MARIE STEINER, « Les quatre éléments dans le Livre de Sydrach (Ms. B. N. fr. 1160) » in Perspectives médiévales, 16 (1990) : p. 89-102
Résumé : Dégage, sous forme de tableaux, les rapports entre Planète/ zodiaque et nature; éléments et parties du corps; éléments/ nature/ signes du zodiaque/ saisons et humeurs Mots-clés : Sidrac//*paris bn fr 1160//
>
SYLVIE-MARIE STEINER, Un témoignage de la diffusion encyclopédique au XIIIe siècle. Le Livre de Sydrach. Ed. crit. d'après les mss de Paris et de Rome. Premier Prologue; Catalogue des Questions; Second Prologue, Mémoires, 2, Melun, Publ. Assoc. Mémoires, 1994
Résumé : Mots-clés :Sidrac//*paris bn fr 1160// éd
>
SYLVIE-MARIE STEINER, « D'un texte à l'autre, d'une langue vernaculaire à l'autre. Edition bilingue du 'bestiaire' du Livre de Sidrac (BnF fr. 1158 et BnF fr. 1160) » in France latine, 148 (2009) : p. 75-104
>
Luca SACCHI, Le Domande del Principe. Piccole enciclopedie dialogiche romanze, Biblioteca di Filologia e Linguistica Romanze, Milano, Edizioni Universitarie di Lettere Economia Diritto, 2009
>
Patrizia SERRA, « I diversi rivoli della Fontaine de toutes sciences. Sui volgarizzamenti toscani e veneti del Libro di Sidrac » in Studj Romanzi, 18 (2022) : p. 79-111
>
Christine SILVI, « Les petites encyclopédies du XIIIe siècle en langue vulgaire. Bibliographie sélective (1980-2000) » in Le Moyen Age, 109 (2003) : p. 345-361
>
Sylvie STEINER, Un témoignage de la diffusion encyclopédique au XIIIe siècle : Le Livre de Sidrach. Edition critique d'après les manuscrits de Paris et de Rome. Premier Prologue. Catalogue des Questions. Second Prologue, Paris, 1985
Résumé : ms de base : Paris BNF fr 1160.
Présentation in Perspectives médiévales 12 (1986) p. 57-59
>
BRIGITTE WEISEL, « Die Überlieferung des Livre de Sidrac in Handscriften und Drucken » in Wissensliteratur im Mittelalter und in der Frühen Neuzeit. Bedingungen, Typen, Publikum, Sprache (Wissensliteratur im Mittelalter 13), Wiesbaden, Ludwig Reichert Verlag, 1993 p. 53 - 66
Résumé : Complète la liste des mss de Sidrac; récapitule les résultats des essais de classement antérieurs; établit un tableau des différentes familles d'après le contenu en prenant pour base le ms Londres, BL, add. 17914; présente les rapports entre version courte et version longue; étudie rapidement le contexte de copie de Sidrac et donne une liste des copistes et des possesseurs anciens connus. Mots-clés :Histoire des sciences//Sidrac//Tradition manuscrite Sidrac//
>
STEVEN J WILLIAMS, « The Early Circulation of the Pseudo-Aristotelician Secret of secrets in the West : the Papal and Imperial Courts » in Micrologus, 2 (1994) : p. 127-144
Résumé : Le plus ancien ms de la traduction du Secretum secretorum de Philippe de Tripoli est le livre personnel de notes d'un agent pontifical, Albert Behaim, (= ms Munich, BSB, clm 2574) volume copié lors du séjour d'Albert à Lyon vers 1245-1246 par son secrétaire.. Michael Scot (mort vers 1235) a certainement eu accès à un exemplaire du Secretum secretorum de Philippe de Tripoli pour le 3e livre de son Liber Introductorius. Les plus anciennes manifestations du Secretum secretorum en Occident sont en relation avec la cour de Frédéric II : une copie du Secretum secretorum a pu y arriver par la cour pontificale, ou bien directement de Terre Sainte. Lecas inverse s'est produit pour l'oeuvre de l'historien Bar-Hebraeus et pour Sidrac, envoyé par maître Théodore, sous la forme d'une traduction latine, au patriarche Aubert d'Antioche, peu avant le premier concile de Lyon (cf HLF, 31, 287-290).vol. 2: Le scienze alla corte di Federico II - Sciences at the Court of Frederick II Mots-clés : Histoire des sciences//Sources latines medievales//Traduction//Frédéric II//Sources grecques aristote//Sources arabes//Litt comparée orient//Secret des secrets//Sidrac//Litt scientifique encyclopédie//latin