18 référence(s)
>
J.K. ATKINSON, « Some further confirmations and attributions of manuscripts of the French medieval french Boethius » in Medium Aevum, 47 (1978) : p. 22-29
>
J. K. ATKINSON (éd.) et A. M. BABBI (éd.), L'Orphée de Boèce au Moyen Age. Traductions françaises et commentaires latins (XIIe-XVe siècles). Textes établis par B.M. Atherton, J.K. Atkinson,A.M. Babbi, M. Bolton-Hall, G.M. Cropp, G.N. Drake, L. Nauta, M. Noest, C. Olmedilla Herrero et réunis par J. K. Atkinson et A. M. Babbi. Introduction par A. M. Babbi, Medioevi Testi, 2, Vérone, Edizioni Fiorini, 2000
Résumé : Edition de douze traductions françaises, la plupart inédites, du mètre XII du troisième livre de la Consolatio, avec accompagnement de six commentaires latins qui ont servi, d'une manière ou d'une autre, aux traducteurs françaisMots-clés :Boece: Consolatio philosophiae//Consolatio philosophiae: Boece//Personnage orphée//
Commentaire : Version X, pp. 109118
>
Désirée CREMER, Boethius französisch: zur diskursiven Vernetzung mittelalterlicher und frühneuzeitlicher Consolatio-Übersetzungen, Analecta Romanica, Band 85, Frankfurt am Main, Klostermann, 2015
Résumé : Recension par Amy Suzanne Heneveld in Medium Aevum 87 (2018)
>
Glynnis CROPP, « An unnoticed manuscript of a medieval french verse translation of the Consolatio of Boethius » in Notes and queries, N.S. 31 (1984) : p. 156-158
>
Glynnis Cropp, « Boethius in translation in medieval Europe » (Übersetzung Translation Traduction 2), Berlin, de Gruyter, 2007 p. 1329-1338
>
Marguerite DEBAE, La bibliothèque de Marguerite d'Autriche. Essai de reconstitution d'après l'inventaire de 1523-1524, Louvain, Peeters, 1995
Commentaire : n° 161, pp. 279-280
>
Léopold DELISLE, « Anciennes traductions françaises de la Consolation de Boèce conservées à la Bibliothèque nationale » in Bibliothèque de l'Ecole des Chartes, 34 (1873) : p. 5-32
>
Richard A DWYER, « Boethian Fictions Narratives in the Medieval French Versions of the Consolatio Philosophiae » in The Medieval Academy of America, 83 (1976)
Commentaire : Transcription du passage sur Orphée d'après l'édition de Genève
>
R.F. GLEI (éd.), N. KAMINSKI (éd.) et Fr. LEBSANFT (éd.), Boethius Christianus?: Transformationen der Consolatio philosophiae in Mittelalter und früher Neuzeit, New York, de Gruyter, 2010
Résumé : Analyse dans BAMAT 20 (2010), n° 705
>
N. H. KAYLOR, The medieval Consolation of Philosophy : an annotated bibliography, London-New York, 1992
>
Ernest LANGLOIS, La vie en France au moyen âge de la fin du XIIe au milieu du XIVe siècle d'après des romans mondains du temps, Paris, Hachette, 1926-1928
>
Robert H LUCAS, « Mediaeval French translations of the Latin classics to 1500 » in Speculum, 45 (1970) : p. 225-253
Commentaire : pp. 232-3
>
Fritz SAXL et Hans MEIER, Catalogue of Astrological and Mythological Manuscripts of the Latin Middle Ages, London, Warburg Institute, 1953
Résumé : Ms. London, Brit. Libr., Royal 16 F IV : description p. 200-201
Ms. London, Brit. Libr., Add. 39658 : description p. 81
>
MARCEL M NOEST, « A Critical Edition of a Late Fourteenth Century French Verse Translation of Boethius' De Consolatione Philosophiae : the Böece de Confort » in Carmina Philosophiae : Journal of the International Boethius Society, 8--92 fascicules (1999-2000) : p. -
Résumé : CR Roques in Revue de Linguistique Romane 66 (2002)
Commentaire : édition
>
Charles SAMARAN, « Fragments de manuscrits latins et français du moyen-âge » in Romania, 51 (1925) : p. 161-202
>
Louise W. STONE, « Old French translations of the De Consolatione Philosophiae of Boethius : some unnoticed manuscripts » in Medium Aevum, 6 (1937) : p. 21-30
>
Antoine THOMAS, « Jean de Sy et Jean de Cis » in Romania, 21 (1892) : p. 612-615
>
« Die handschriftlichen Erwerbungen des British Museums auf dem Gebiete der Romanliteraturen in den Jahren 1865-1877 » in Zeitschrift für romanische Philologie, 1 (1877) : p. 547-8
Résumé : Sur le ms. London, BL, Add. 27308