16 référence(s)
>
John Keith ATKINSON et Beatrice ATHERTON, « Les manuscrits du Roman de Fortune et de Félicité » in Revue d'histoire des textes, 22 (1992) : p. 169-252
>
Béatrice ATHERTON, Edition critique de la version longue du Roman de Fortune et de Félicité de Renaut de Louhans, traduction en vers de la Consolatio Philosophiae de Boèce, University of Queensland, 1994
>
B Atherton, J.K. Atkinson, Glynnis Cropp et Margaret Bolton-Hall, « Edition de différentes versions du mètre IV, VII de la Consolation de philosophie » Rinascite di Ercole, Verona, Fiorini, 2002 p. appendice
Résumé : En appendice aux actes du colloque Rinascite di Ercole
Commentaire : édition partielle
>
J.K. ATKINSON, « Some further confirmations and attributions of manuscripts of the French medieval french Boethius » in Medium Aevum, 47 (1978) : p. 22-29
>
J.K. ATKINSON et Glynnis CROPP, « Trois traductions de la Consolatio Philosophiae de Boèce » in Romania, 106 (1985) : p. 198-232
Résumé : Etude comparative des versions IV, V et IX
>
J. K. ATKINSON (éd.) et A. M. BABBI (éd.), L'Orphée de Boèce au Moyen Age. Traductions françaises et commentaires latins (XIIe-XVe siècles). Textes établis par B.M. Atherton, J.K. Atkinson,A.M. Babbi, M. Bolton-Hall, G.M. Cropp, G.N. Drake, L. Nauta, M. Noest, C. Olmedilla Herrero et réunis par J. K. Atkinson et A. M. Babbi. Introduction par A. M. Babbi, Medioevi Testi, 2, Vérone, Edizioni Fiorini, 2000
Résumé : Edition de douze traductions françaises, la plupart inédites, du mètre XII du troisième livre de la Consolatio, avec accompagnement de six commentaires latins qui ont servi, d'une manière ou d'une autre, aux traducteurs françaisMots-clés :Boece: Consolatio philosophiae//Consolatio philosophiae: Boece//Personnage orphée//
Commentaire : Version IX, pp. 99-108
>
Gian Carlo BELLETTI, Fabliaux. Raconti comici medievali, Ivrea, Hérodote, 1982
Résumé : CR PAGANO (Mario). MOYEN AGE, 1987, t.XCIII, n°2,p.278-280,Texte de 17 fabliaux avec traduction en regard. Utile et riche commentaire mais où l'interprétation sociologique est parfois un peu schématique.
CR Lee in Medioevo Romanzo 8 (1983), pp. 290-3 (regrette la maigreur de l'introduction et de la bibliographie)
Mots-clés :Fabliau// éd, trad
>
Désirée CREMER, Boethius französisch: zur diskursiven Vernetzung mittelalterlicher und frühneuzeitlicher Consolatio-Übersetzungen, Analecta Romanica, Band 85, Frankfurt am Main, Klostermann, 2015
Résumé : Recension par Amy Suzanne Heneveld in Medium Aevum 87 (2018)
>
Glynnis CROPP, « Boethius' donkey and other greek quotations in the medieval french translations of the Consolatio philosophiae » in New Zealand Journal of French Studies, 9/1 (1988) : p. 19-32
Résumé : Commentaire : Etudie le sort des 10 citations grecques de la Consolatio Philosophiae dans 7 des traductions françaises (liste p.20). Dans 5 cas, la traduction est plus ou moins correcte, et erronée dans 2 cas seulement. Seul Pierre de Paris conserve une citation en grec. On ne peut tirer aucune conclusion sur la connaissance du grec par les traducteurs français, les copistes latins ayant déjà beaucoup corrompu les citations. Mots-clés : Boece: Consolatio philosophiae tr Renaut de louhans//Consolatio philosophiae: Boece tr Renaut de louhans//Consolatio philosophiae: boece tr Renaut de louhans//Renaut de louhans tr Consolatio philosophiae//Jean de meun//Pierre de paris//Sources grecques antiques//Traduction// Etude
>
Léopold DELISLE, « Anciennes traductions françaises de la Consolation de Boèce conservées à la Bibliothèque nationale » in Bibliothèque de l'Ecole des Chartes, 34 (1873) : p. 5-32
>
Robert H LUCAS, « Mediaeval French translations of the Latin classics to 1500 » in Speculum, 45 (1970) : p. 225-253
>
Paul MEYER, « Notice du manuscrit 10295-10304 de la Bibliothèque royale de Belgique » in Romania, 30 (1901) : p. 295-316
>
F NAGEL, « Die altfranzösische Uebersetzung der Consolatio Philosohiae des Boethius von Renaut von Louhans » in Zeitschrift für romanische Philologie, 15 (1891) : p. 1-23
>
Antoine THOMAS et Mario ROQUES, « Traductions françaises de la Consolatio Philosophiae de Boèce » in Histoire littéraire de la France, 37 (1938) : p. 419-488
>
Louise W. STONE, « Old French translations of the De Consolatione Philosophiae of Boethius : some unnoticed manuscripts » in Medium Aevum, 6 (1937) : p. 21-30
>
Caron, « Notices et extraits de livres imprimés et manuscrits de la Bibliothèque de la ville d'Arras » in Mémoires de l'Académie d'Arras, 28 (1855) : p. 225-340