>Autre rédaction de
: Anonyme|Nativité de Jésus Christ|Quant li tans fu aampliz que Nostre Sires Jhesucriz vot naistre de Nostre Dame sainte Marie, si honora moult sa nativité
Version très amplifiée
>Fait partie de
: Anonyme|Légendier F de Meyer|Quant li tens fu raemplis que Nostre Sires Jhesucrist volt naistre de Nostre Dame sainte Marie il honora mout sa nativité
>Fait partie de
: Anonyme|Légendier G de Meyer|Quant li tens fu raemplis que Nostre Sires Jhesucrist volt naistre de Nostre Dame sainte Marie il honora mout sa nativité
Ci devise la nativite nostre seingneur Jhesucrist et devise comment Joseph enmena Nostre Dame avec lui em Belleem Et quant il furent la ils ne porent trouver qui les herberjast si s'en alerent herbergier la ou l'en metoit les bestes resconser
Si endroit conmence a parler de la nativite nostre seingneur conment il nasqui de la benoite vierge marie et conment joseph enmena nostre dame en belleem ou nostre seingneur fu nes en la cesche aus bues. iii
Formule finale
Sigle
Précisions sur l'état matériel
Commentaire :
Miniature 18UR
Explicit, Texte : ... qui meinjue ma char et boit mon sanc il aura la vie pardurable Amen
Ci apres conmence la Nativite Nostre Seingneur Ihesucrist
Formule finale
Sigle
Précisions sur l'état matériel
Commentaire :
Formule préliminaire suivie d'une miniature sur 13 UR : Nativité à 8 personnages : Marie, Joseph et l'Enfant, l'âne et le boeuf, une sage-femme et deux anges.
Premierement la Anunciation Nostre Dame seinte Marie et la Nativite Nostre seingneur Jhesucriz
Formule finale
Sigle
Précisions sur l'état matériel
Commentaire :
Contient sous un titre commun le récit de l'Annonciation et de la Nativité, une paraphrase des versets (en latin rubriqués) des prophètes et de l'Evangile sur le sujet et une traduction et une paraphrase du Gloria. Moitié supérieure du f. 1r laissé blanc pour la miniature non réalisée. Tour de page dessiné.
>Paul Meyer, Notices sur quelques manuscrits français de la bibliothèque Phillipps à Cheltenham, Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque Nationale, 34/1, 1891
>Paul Meyer, Notice du ms. BnF, fr. 6447 (traduction de divers livres de la Bible-Légendes des saints), Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque Nationale, 35/2, 1897 : p. 435-510
>C.A. Robson, Maurice de Sully and the medieval vernacular homely, with the text of Maurice's French Homilies from a Sens cathedral ms, Oxford, Blackwell, 1952