1ère moitié du 13e s. (plus ancien manuscrit daté de 1254), ou peut-être fin du 12e s. (voir Langlois 2008)
Titre du témoin
Table
Formule préliminaire
Formule finale
Sigle
Commentaire
Le ms. contient des pièces françaises. Le fragment de la Novas est écrit sur le recto du dernier feuillet et a été édité par A.N. Veselovskij, Romania, VII 1878, p. 327-29. Il faut remarquer que le f. 71v contient un texte italien d'une écriture différente de celle du f. 72r. Les f. 68r-71r sont blancs.
>Clovis Brunel, Bibliographie des manuscrits littéraires en ancien provençal, Paris, 1935
>Keith Busby, Codex and Context. Reading Old French Verse Narrative in Manuscript, New York, Rodopi, 2002
>Gabriele Giannini, Il romanza francese in versi dei secoli XII e XIII in Italia : il Cligès riccardiano, Modi e forme della fruizione della "materia arturiana" nell'Italia dei sec. XIII-XIV, Incontro di studio, Milano, Istituto Lombardo di Scienze e Lettere, 2006 : p. 119-158
>Monica Türk, Lucidaire de grant sapientie. Untersuchung und Edition der altfranzösischen Übersetzung 1 des Elucidarum von Honorius Augustodunensis, Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 307, Tübingen, Max Niemeyer Verlag, 2000
>A. Wesselofsky, Un nouveau texte des Novas del Papagay, Romania, 1878