24 référence(s)
>
Nelly ANDRIEUX-REIX et Simone MONSONEGO, « Ecrire des phrases au Moyen Age. Matériaux et premières réflexions pour une étude des segments graphiques observés dans des manuscrits français médiévaux » in Romania, 115/459-460 (1997) : p. 289-336
Résumé : Les espacements plus ou moins blancs observés dans les mss fr. médiévaux délimitent des séquences de lettres qui sont loin de toujours correspondre à l'actuel mot graphique...Variables..., ces séquences présentent toutefois des récurrences... et une densité telle que s'impose l'approche de leur interprétation.. Reprod. en annexe de fragments de transcriptions diplomatiques. Corpus : essentiellement XII-fin XVe (vers et prose). Erratum dans Romania, t. 116 (1998), p. 288 Mots-clés : Histoire de la langue//Coupure des mots//*Valenciennes bm 150//Sermon: bernard de clairvaux//Jouvencel: Jean de Bueil//Jean de Bueil: Jouvencel//Conquête de constantinople: Geoffroi de villehardouin//Geoffroi de villehardouin: Conquête de constantinople//Geste de monglane//Moniage guillaume//Serments de strasbourg//Aiquin//*Clermont-ferrand bm 189//Cantilène de ste eulalie//Moniage Rainouart//Donat//Quadrilogue invectif: alain chartier//Alain chartier: quadrilogue invectif//Christine de pizan: epistre d'othea//Epistre d'othea: christine de pizan//Cité des dames: christine de pizan//Christine de pizan: cité des dames//Eustache Deschamps//Jean froissart//*Paris bn fr 4503//*paris bn fr 24768//*paris bn fr 774//*paris bn fr 368//*paris bn fr 24369-70//*milano b trivulz//*london bl royal 20 d xi//*paris bn fr 1448//*paris bn fr 2233//*paris arsenal 3347//*paris arsenal 3482//*paris bn fr 98//*paris arsenal 3351//*paris bn fr 831//*paris bn fr 840//*paris bn fr 2137//*oxford BB 587 O//*paris bn fr 24210//*chantilly condé 492//*london bl harley 4431//*chantilly condé 496//*paris bn fr 607//*london bl harley 4431//*paris bn fr 1178//*oxford all souls col 182//*paris bn fr 126//*paris arsenal 3059//*valenciennes bm 52//*paris bn lat 9768//
>
Mark Aussems, « Christine de Pizan et la main X : quelques questions » in Desireuse de plus avant enquerre... Actes du VIe colloque international sur Christine de Pizan (Paris, 20-24 juillet 2006) (Etudes christiniennes 11), Paris, Champion, 2008 p. 209-219
Résumé : Réflexions sur le travail du scriptorium christinien.
>
Anne-Marie BARBIER, « "Les cycles iconographiques courts de l’Epistre Othea (vers 1400-1405) : un essai de conciliation entre éthique profane et éthique religieuse ? » in Médiévales, 53 (2012) : p. 18-31
>
Maria Colombo Timelli, « Dal XIV seccolo a oggi » in Storia della punteggiatura in Europa, Bari, Laterza, 2008
>
Margaret Connolly et Yolanda Plumley, « Crossing the channel : John Shirley and the circulation of french lyric poetry in England in the early fifteenth century » in Patrons, authors and workshops. Books and book production in Paris around 1400 Synthema, Louvain, Peeters, 2006 p. 311-331
>
Charlotte E. COOPER, « Learning to read Christine de Pizan's Epistre Othea » in Pecia. Le livre et l'écrit, 18 (2016) : p. 41-63
>
Sarah DELALE, Diamant obscur: interpréter les manuscrits de Christine de Pizan, Publications romanes et françaises, 271, Genève, Droz, 2020
Résumé : "Les manuscrits des œuvres de Christine de Pizan (1365 ?-1430 ?) produits sous le contrôle de l'auteur prouvent que, dès le Moyen Âge, la présentation des copies est fondamentale pour interpréter et classer les textes littéraires. Quelle pensée et quelles pratiques de la création ces copies révèlent-elles ? Quelle relation la mise en livre des manuscrits entretient-elle avec les genres littéraires ? Cette relation change-t-elle d'un ouvrage, d'un sujet, d'une campagne de diffusion l'autre ? Que reste-t-il de cette esthétique dans les copies réalisées après la mort de l'auteur ou hors de son contrôle ? En réponse à ces questions importantes et exigeantes, cette étude propose une synthèse à la fois codicologique et littéraire de l'œuvre de Christine de Pizan, et tout particulièrement de ses dits, ses livres en prose et sa Mutacion de fortune. Elle conjoint les outils de la codicologie, de la philologie, de l'histoire et de la théorie littéraires, de la narratologie, de la stylistique et de la philosophie. Y sont analysés les témoins médiévaux mais aussi diverses éditions, ouvrages d'éducation et créations littéraires qui ont revisité l'œuvre du XVIe au XXIe siècle. L'objectif est double : reconstruire les techniques créatives d'un écrivain-éditeur tout en retraçant leurs réceptions possibles et modéliser une théorie de la mise en livre applicable à d'autres corpus manuscrits."
>
Olivier Delsaux, « Les désignations des manuscrits originaux en moyen français » in Original et originalité. Aspects historiques, philologiques et littéraires, Actes du 4e colloque de l'Association Internationale pour l'étude du Moyen Français, Louvain la Neuve, Presses universitaires de Louvain, 2011 p. 53-68
>
Olivier DELSAUX, Gilbert OUY, Christine RENO et Inès VILLELA-PETIT, « Le premier recueil de la Reine » in Médiévales, 53 (2012) : p. 46-55
>
Gilbert OUY, Christine RENO, Inès VILLELA-PETIT, Olivier DELSAUX et Tania VAN HEMELRYCK, Album Christine de Pizan, Texte, Codex et Contexte, 14, Turnhout, Brepols, 2012
Résumé : Recension Barbara K. Altmann in Medium Aevum 84 (2015)
>
Olivier DELSAUX, Manuscrits et pratiques autographes chez les écrivains français de la fin du Moyen Âge. L'exemple de Christine de Pizan, Publications Romanes et Françaises, 258, Genève, Droz, 2013
Résumé : Recensions :
-T. Adams in Medium Aevum 85 (2016)
- G. Brunetti in Revue de Linguistique Romane 81 (2017)
- Cooper in French Studies 68/4 (2014), p. 538
- Mühlethaler in Le Moyen Français 74 (2014)
>
Olivier DELSAUX et Tania VAN HEMELRYCK, Les manuscrits autographes en français au Moyen Âge. Guide de recherches, Texte Codex et contexte, Turnhout, Brepols, 2014
Résumé : Répertoire de tous les mss français pour lesquels la critique a formulé l'hypothèse d'une autographie.
S'ouvre sur une proposition de classification novatrice :
"- manuscrit autographe : manuscrit entièrement transcrit par l'auteur
- manufacture autographe : manuscrit supervisé par l'auteur, où son intervention est visible (...)
- manuscrit auctorial : manuscrit supervisé par l'auteur (...)
- manuscrit original : manuscrit contemporain du texte et en possession du dédicataire ou de l'auteur (...)"
Recension : G. Brunetti in Revue de Linguistique Romane 81 (2017)
>
Christian Heck, « De la mystique à la raison : la spéculation et le chemin du ciel dans le Livre du chemin de Long Estude » in Au Champ des Escriptures. IIIe Colloque international sur Christine de Pizan, Paris, Champion, 2000
>
Eric Hicks, « Pour une édition génétique de l'Epistre Othea » in Pratiques de la culture écrite en France au XVe siècle. Actesdu Colloque international du CNRS. Paris, 16-18 mai 1992. (Textes et Etudes du Moyen Age 2), Louvain-la-Neuve, Fédération internationale des instituts d'études médiévales, 1995 p. 151 - 159
Résumé : L'A. prône une méthodologie d'édition de type généticien et rappelle l'autographicité de certains manuscrits de l'Epistre Othea de Christine de Pizan.Avec une liste de fautes contenues dans le manuscrit London BL Harley 4431, E.H. essaie de montrer qu'il faudrait choisir comme base pour une édition le manuscrit Paris BN fr. 848 qui contient la première version de l'Epistre.Mots-clés :Congrès Paris 1992//Congrès XVe siècle//*paris bn fr 848//*london bl harley 4431//*paris bn fr 606//Christine de pizan: epistre d'othea//Epistre d'othea: christine de pizan//Edition de texte (problèmes)//*chantilly condé 492//*paris bn fr 12779//
>
Angus Kennedy, « Editing Christine de Pizan's Epistre à la reine » in The Editor and the Text. In honour of Professor Anthony J. Holden, Edinburgh, Edinburgh UP, 1990 p. 70 - 82
Résumé : Etudie les problèmes éditoriaux. Se demande en particulier si BN fr 580 est autographe, quelle est la relation entre le texte et l'unique miniature de ce ms. Soulève le pb de la suppression d'environ 1 feuillet , visible sous ultra-violets, dans le ms Harley 4431. Se demande si Chantilly, Condé 492-493 est le ms mentionné par St Genis (Revue des Soc Savantes des Dépts, 1873-74) comme appartenant au maire de Chatellerault. CRVARVARO (Alberto). MEDIOEVO ROMANZO, 1991) t. 16, p. 416-417.
>
Jean-François KOSTA-THEFAINE, « Les .XV. Joyes nostre Dame rimees de Christine de Pizan » in Cahiers de recherches médiévales et humanistes, 16 (2008) : p. 255-277
Résumé : brèves notices des mss
>
James C. LAIDLAW, « Christine de Pizan - A publisher's progress » in Modern Language Review, LXXXII (1987) : p. 35-75
Résumé : Etude détaillée (avec table du contenu, présentation de la page, ilustrations) de huit manuscrits de Christine de Pizan: le Livre de Christine (Chantilly, Condé 492-493 et Paris, BN, fr. 12779), le manuscrit du duc [d'Orléans] (Paris, BN, fr. 835 + fr. 606 + fr. 836 + fr. 605 + fr. 607), le manuscrit de la reine [Isabeau de Bavière] (London, BL, Harley 4431). Examen d'ensemble de la tradition manuscrite. CR STUDI FRANCESI, 1988, t. 96, p. 509-510, Long c-r très élogieux de cette étude fondamentale qui prend en compte les trois grands recueils de l'oeuvre de Christine de Pisan qui survivent dans trois groupes de témoins : les mss. Condé 492-493, Paris, BN, fr. 12779 et 604 pour le premier, l'exemplaire de Jean de Berri (5 mss.) pour le second et le ms. de la reine Isabeau (Harley 4431) pour le dernier, et qui démontre que les trois recueils ont été conçus comme un tout unique malgré quelques erreurs et des modifications de dernière minute. Discussion à propos de certaines des hypothèses de l'auteur.
>
Sylvie Lefèvre, « Prologues de recueils et mise en oeuvre des textes: Robert de Blois, Christine de Pizan et Antoine de La Sale » in Seuils de l’œuvre dans le texte médiéval, Emmanuèle Baumgartner et Laurence Harf-Lancner, Paris, Presses de la Sorbonne Nouvelle, 2002
>
Gilbert OUY et CHRISTINE M RENO, « Les Hésitations de Christine : Etude des variantes de graphie dans trois manuscrits autographes de Christine de Pizan » (1988) : p. 265-286
Résumé : Christine est un cas exceptionnel par le nombre des autographes conservés, parfois au moins trois pour un même texte. D'où la possibilité d'une étude de l'évolution des choix de graphie, ici pour deux oeuvres poétiques : les Cent Balades et le Dit de la Pastoure. On constate de surprenantes variations dues au fait que la période voit une importante mutation de la langue mais aussi à une réaction d'un auteur autodidacte et d'origine étrangère.Mots-clés : Christine de pizan//Cent ballades d'amant et de dame: christine de pizan//Dit de la pastoure: Christine de pizan//*paris bn fr 12779//*chantilly condé 492//*london bl harley 4431//Graphie//Manuscrits autographes//
>
Gabriella PARUSSA, « Autographes et orthographe. Quelques considérations sur l'orthographe de Christine de Pizan » in Romania, 117/465-466 (1999) : p. 143-159
Résumé : Etude de l'orthographe dans trois manuscrits de l'Epistre Othea qui devraient être autographes Mots-clés : Christine de pizan: epistre d'othea//Epistre d'othea: christine de pizan//*paris bn fr 848//*london bl harley 4431//*chantilly condé 492//
>
Christine RENO et Tania VAN HEMELRYCK, « Dans l'atelier de Chrsitine de Pizan. Le manuscrit Harley 4431 » in Pecia, 13 (2010 (publié en 2011)) : p. 267-286
Commentaire : p. 268, note 8
>
Andrea VALENTINI, Le Livre des epistres du debat sus le Rommant de la Rose, Textes littéraires du Moyen Age, Paris, Classiques Garnier, 2014
Résumé : Recensions :
- R. Brown-Grant in Zeitschrift für romanische Philologie 2019
- F. Pomel in Perspectives Médiévales 2016 (http://peme.revues.org/12196)
- C. Tassone in Revue Critique de Philologie 20 (2020)
Commentaire : p. 20
>
Olga VASSILIEVA-CODOGNET, « Les illustrations des manuscrits du Livre de la Mutacion de Fortune » in Médiévales, 53 (2012) : p. 210-219
>
Inès VILLELA-PETIT, L'atelier de Christine de Pizan, Conférences Léopold Delisle, Paris, Bibliothèque nationale de France, 2020
Résumé : Recension par Jean-Bernard de Vaivre in Le Moyen Âge 128 (2022)