Retour
Référence bibliographique sélectionnée X Francisca Aramburu, Catherine Despres et Javier Benito, La déclaration amoureuse dans la littérature médiévale, Bien dire et bien aprandre, 15, 1997 : p. 71-94 | 
+ -Référence
Francisca Aramburu, Catherine Despres et Javier Benito, La déclaration amoureuse dans la littérature médiévale, Bien dire et bien aprandre, 15, 1997 : p. 71-94
Le code pluriel de la déclaration amoureuse (l'objet, le geste, le regard et la parole) dans la chanson de geste, le roman antique, le roman arthurien du XIIIe s.
+ -Sujets traités
8 œuvres traitées
> Anonyme | Prise d'Orange | Oez seignor que Dex vos beneie / Li glorieus li filz sainte marie / Bonne chançon que ge vos vorrai dire
> Anonyme | Lancelot en prose | En la marche de Gaule et de la petite Bretaigne ot deus rois anciennement qui estoient frere germain
> Anonyme | Aspremont | Plaist vos oir bonne chançon vaillant / De Charlemaigne lou riche roi puissant / Et dou duc Nayme que Charles ama tant
> Anonyme | Roland | Carles li reis nostre emperere magnes / Set anz tuz pleins ad esteit en Espaigne
> Anonyme | Thèbes | Qui sages est nel doit celer / Ainz doit por ce son senz moutrer
> Benoît de Sainte-Maure | Troie | Salemon nos enseigne e dit / E sil list om en son escrit
> Anonyme | Eneas | Quant Menelaus ot Troie asise, / Onc n'en torna tresqu'il l'ot prise
> Jean Bodel | Chanson des Saisnes | Qui d'oyr et d'entendre a loisir ne talent / Face pais si escout bonne chançon vaillant
+ -Thésaurus
  • aucun mot clef