Retour
Référence bibliographique sélectionnée X Chiara Concina, Traduzione e rielaborazione nel Boece di Pierre de Paris, Francofonie medievali. Lingue e letterature gallo-romanze fuori di Francia (sec. XII-XV), Verona, Fiorini, 2016 : p. 293-321 | 
+ -Référence
Chiara Concina, Traduzione e rielaborazione nel Boece di Pierre de Paris, Francofonie medievali. Lingue e letterature gallo-romanze fuori di Francia (sec. XII-XV), Verona, Fiorini, 2016 : p. 293-321
+ -Sujets traités
6 œuvres traitées
> Anonyme | De l'antéchrist | à compléter
> Anonyme | Barlaam et Josaphat | Une terre fu qui estoit Ynde nummee si cum un vait vers...
> Pierre de Paris | Consolation de Philosophie | Je boece qui ay fait ancienement les dities
> Anonyme | Bible d'Acre | Divine escriture nos enseigne que prophecie est entendue en treis manieres
> Anonyme | Livre des Juges | Apres la mort Josué s'asamblerent li fil Israel
> Anonyme | Livre des Juges | à compléter
7 projets de parution traités
> CHANTILLY | Bibliothèque du Château (Musée Condé) | 0003 (0724)
> HAGION OROS | Monê Ibêrôn | 0463 (Lambros 4583)
> NEW BRUNSWICK | Gardner Sage Library | Fragment de la Bible d'Acre
> Paris | Bibliothèque de l'Arsenal | 5211
> Paris | Bibliothèque nationale de France, Manuscrits | fr. 02426
> Paris | Bibliothèque nationale de France, Manuscrits | fr. 06447
> Paris | Bibliothèque nationale de France, Manuscrits | nouv. acq. fr. 01404
+ -Thésaurus
  • aucun mot clef