>Mise en vers de
: Jean de Meun|Art de chevalerie|Nous ne veons pas que li pueples des Romains ait vaincu et mis au desouz toutes les terres du monde par nule autre chose fors que par la hantance des armes
>Auguste Castan, Jean Priorat, poète français de la fin du XIIIe siècle, Bibliothèque de l'Ecole des Chartes, 36, 1875 : p. 131 et suiv
>Robert H Lucas, Mediaeval French translations of the Latin classics to 1500, Speculum, 45, 1970 : p. 225-253
Commentaire : p. 249
>Jacques Monfrin, Les traducteurs et leur public en France au Moyen Age, Humanisme et tradition. Colloque de Strasbourg, 1964, 1964 : p. 233-237
>Ulysse Robert, L'art de chevalerie, traduction du De re militari de Végèce par Jean de Meun, Société des Anciens Textes Français, 39, Paris, Didot, 1897
>Mary A Rouse et Richard H Rouse, Early manuscripts of Jean de Meun's translation of Vegetius, The Medieval Book. Glosses from Friends & Colleagues of Christopher de Hamel, Houten, Hes & De Graaf, 2010
>Françoise Vielliard, Les traductions de Jean de Meun : essai d'inventaire et postérité littéraire, Jean de Meun et la culture médiévale : Littérature, art, sciences et droit aux derniers siècles du Moyen Âge, Rennes, Presses universitaires, 2017