22 référence(s)
>
Gian Carlo BELLETTI, « Per una lettura ideologica del Guillaume d'Angleterre » in L'Immagine riflessa, 11 (1988) : p. 3-60
Résumé : Cité dans : Klapp, t.27, 1989, n° 1983 Mots-clés : Chrétien: guillaume d'angleterre//Guillaume d'angleterre: chrétien//
>
G. C. BELLETTI, Chrétien [de Troyes], Guglielmod'Inghilterra, BIBLIOTECA MEDIEVALE, 17, Parma, Pratiche Editrice, 1991
Résumé : CRMORENO (Paola). MEDIOEVO ROMANZO, 1992, t. 17, p. 143-145,Bonne traduction fondée sur l'édition de M. Wilmotte en 1927 (quireproduit Paris, BN, fr. 375), enrichie par des comparaisons avec letexte du second témoin manuscrit (Cambridge, St John's College, B9). Ccm 36 (1993) 391-392 / Holden, Anthony John
>
Giulia Berardi, « Nuove considerazioni intorno alla paternità del Guillaume d'Angleterre : l'apporto dell'analisi rimica » in Atti del XXVIII Congresso internazionale di linguistica e filologia romanza, Roma, 18-23 luglio 2016 Bibliothèque de linguistique romane, Strasbourg, Eliphi, 2018 p. 1276-1285
>
Daniel POIRION, Anne BERTHELOT, Karl D. UITTI, Sylvie LEFèVRE, Peter F DEMBOWSKI et Philippe WALTER, Chrétien de Troyes. _uvres complètes. Éd. bilingue / publ. s.l.dir. de Daniel Poirion, avec la collab. d'Anne Berthelot, Peter Dembowski, Sylvie Lefevre, Karl D. Uitti et Philippe Walter, Bibl. de la Pléiade, 408, Paris, Gallimard, 1994
Résumé : CR. Europe 72, 786 (oct 1994) 216 / Hàn, Françoise;Etudes 381 (juil-déc 1994) 419/ Sempé, Pierre; Armstrong, Grace: Huit cents ans après sa mort. QL 654 (16 sept 1994) 16-18;Delvaille, Bernard: C', justice rendue: Mag.litt. 324 (sept 1994) 107-108;Rddm 9 (sept 1994) 184-191/Zavriew, André Speculum 71 (1996) 405-409 / Busby, Keilh;RLaR C, 2 (1996) 319-324 / Ricketts, Peter T.]. -Hult, David F.: A «new» edition of Chrétien de Troyes Ds RP 49 (1995/96) 284-300. -Mercier, Christophe: Chronique de la Pléiade, Chrétien de Troyes Ds Commentaire XVII (1994) 1027-1028 Klapp 32, 1994, n° 2081 ; RLiR 59 (1995) 620-623 / Mohren, Frankwalt; FR 69 (1995/96) 326-327 / Lacy, Norris J.; PM 21 (juin 1995) 61-62 / Deschaux, Robert; Médiévales 27 (1994) 150-152/Moulinier, Laurence Klapp 33, 1995, n° 2227 ; PM 21, juin 1995, 61-62 (E. Gaucher) : introduction d'une suggestive hauteur de vues, copieuse chronologie, présentation bilingue qui privilégie la traduction en français moderne. L'éd. comprend Philomena et Guillaume d'Angleterre RLiR 59 (1995), n° 235-236, p. 620-623 (Frankwalt Möhren)
>
Domenico D'ALESSANDRO, « Guillaume d'Angleterre e Chrétien de Troyes, un'analisi comparata del descrittivo » in Annali dell'Istituto Universitario orientale. Sezione romanza, 29 (1987) : p. 349-356
>
Christine FERLAMPIN-ACHER, Chrétien de Troyes (?) Guillaume d'Angleterre, Champion Classiques Moyen Age, 22, Paris, Champion, 2007
Résumé : Ms de base : Paris, BNF, fr.375.
Remarques critiques sur cette édition dans Zufferey, 2008, p.160 (n.9), 179 (n.35).
CR par Gilles Roques, Revue de linguistique romane, 72 (2008), p.263-265. ; CR Burgio in Medioevo Romanzo 32 (2009), pp. 191-3 ; CR Colombo Timelli in Studi francesi 53 (2009), pp. 142-3 ; CR Pierreville in Le Moyen Age 115 (2009), pp. 394-5 ; CR Gier in ZrPh 126, 2010, pp. 374-76 ; Lacy in ZFSL 120, 2010, pp. 193-4 ; Walter in CCM 53, 2010, p. 326
>
Wendelin FOERSTER et Heinz KLUPPELHOLZ, Chrestien. Guillaume d'Angleterre. Der altfranzösische Text nach Bd. IV/2 der Sämtlichen Werke hgg. von Wendelin Foerster, Neu eingeleitet, übersetzt und mit Anmerkungen versehen von Heinz Klüppelholz, KTRMA, 24, München, Wilhelm Fink Verlag, 1987
Résumé : CR COCKSHAW (Pierre). Scriptorium, 1988, t.42, Bulletin codicologique n°98, Eloges; introduction claire; très bonne bibliographie.ROQUES (Gilles). ZRP, 1988, t. 104, n° 5/6, p. 541., Bonne reproduction du texte de FÖrster, avec une traduction allemande; signale que A. J. Holden prépare actuellement une nouvelle édition du roman.FROLA (M. F.). STUDI FRANCESI, 1989, t. 97, p. 121, Traduction allemande d'après l'édition Foerster. Scriptorium 48/2, 1994, Bulletin codicologique n° 494 : texte de l'éd Foerster et bonne traduction allemande; bibliographie remise à jour
>
Linda GOWANS, « «Guillaume d'Angleterre», prologue and authorship » in French studies bulletin, 35 (1990) : p. 1-5
>
AJ HOLDEN, « La géographie de 'Guillaume d'Abgleterre' » in Romania, 107/I (1986) : p. 124-129
Résumé : conclut que 'Guillaume d'Angleterre' a été écrit sur le continent pour un public continental et que ce texte ne peut pas se ranger dans la catégorie du roman lignager.
>
AJ HOLDEN, Chrétien. Guillaume d'Angleterre, Textes Littéraires Français, 360, Genève, Droz, 1988
Résumé : Edition conservatrice du ms Cambridge, St John's Coll. B9. L'introduction comporte une étude sur l'identité de l'auteur. CRMLR 85 (1990) 946-947 (Stewart Gregory); ZfSLit 100 (1990) 258-259 (Klaus-Henning Schroeder): des critiques d'interprétation MAevum 59 (1990), p. 320-321, (L. C. Brook) : bonne édition conservatrice ZrP CVII (1991) 201-203/ Stadtler, Thomas;MAevum 59 (1990) 320-321/ Brook, Leslie C.;Speculum 66 (1991) 135-137/ Evergates, Theodore;FSt 45 (1991) 63-64/ 0wen, D.D.R.;Ccm 34 (1991) 187-189/ Buzzetti Gallarati, Silvia;NM 92 (1991) 263-266 / Löfstedt, Leena ROCCATI (G. Matteo). Studi Francesi, 1989, t. 98, p.314, Edition établie, comme celle de Förster en 1899 mais de manière beaucoup plus précise, d'après le ms. Cambridge St John's College B9. En ce qui concerne l'attribution à Chrétien, l'auteur penche vers l'hypothèse d'une imitation délibérée, dans le but d'exploiter la gloire du grand poète BEC 148 (1990) 168-170 (F. Vielliard): bonne édition conservatrice fondée sur le manuscrit Cambridge, Saint John's College, B9; le compte rendu complète jusqu'en 1987 la bibliographie concernant l'attribution du texte Rom 112 (1991) 273-278 (S. Lefèvre) : quelques corrections; cette édition va permettre un regain des études sur ce roman VRo 49-50 (1990/91 ) 609-612 / Wunderli, Peter
>
Heinz KLUPPELHOLZ, « Zur Deutung der Jagdepisoden im «Guillaume d'Angleterre» » in Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, 227 (1990) : p. 298-305
>
Heinz KLüPPELHOLZ, Chrestien. Guillaume d'Angleterre, Klassische Texte des Romanischen Mittelalters in zweisprachigen Ausgaben, 24, 1987
Résumé : Reprise du texte de Forster, et traduction
>
Stefania Maffei, « Mouvance de l’œuvre, fixation du texte : essai d’édition critique de quelques passages de Guillaume d’Angleterre » in Le texte médiéval : de la variante à la recréation. Actes des journées d’études « Variance, variantes, variations », 14 mars et 17 octobre 2009 Cultures et civilisations médiévales, Paris, PUPS, 2012 p. 29-42
>
Asdis Rosa MAGNUSDOTTIR, La voix du cor: Etude d'un motif mythique dans la littérature narrative française et scandinave du Moyen Age (XIIe-XIVe siècles) 21-janv, 1997
Résumé : Textes utilisés : Roland, Erec, le Lai du cor, Huon de Bordeaux, Guillaume d'Angleterre, Lion de Bourges Présenté dans Perspectives Médiévales, 23, décembre 1997, p. 21-24
>
Marco MAULU, « Tradurre nel medioevo : sulle origini del ms. Escorialense H-I-13 » in Romania, 126 (2008) : p. 174-234
Résumé : Sur un ms castillan contenant des textes traduits du français
>
Andders MELKERSSON, L'iteration lexicale. Etude sur l'usage d'une figure stylistique dans onze romans fr des XII' et XIII' s, Romanica Gothoburgensia, 41, Acta Universitatis Gothoburgensis, Goteborg, 1992
Résumé : These Univ. Goteborg 1985 CRRP 48/1, 1994, 30-35 / Dembowski (Peter F.) : L'auteur définit l'itération, qu'il élargit à la tautologie et à la diérèse, et traite ensuite des aspects formels, sémantiques et stylistiques. Etude fondée sur un corpus de onze oeuvres en octosyllabes. Les cinq romans de Chrétien de Troyes (dont Guillaume d'Angleterre), les 2ème et 4ème Continuations de Perceval, le Roman de la Violette de Gerbert de Montreuil et deux romans de Raoul de Houdenc, Méraugis et la Vengeance Raguidel. L'analyse de 620 exemples (sur 9100 cas relevés) montre l'inventivité des poètes et de surprenantes impossibilités de combinaison;RLiR 58 (1994) p. 209-212, Buridant (Claude)/ corpus de plus de 9600 exemples recueillis dans 11 textes des 12è-13è siècles, appartenant au roman courtois en vers octosyllabiques; par itération lexicale, A. M. désigne un groupe de mots qui sont coordonnés les uns aux autres non pas en vue d'apporter à l'énoncé toute l'information dont chaque terme est porteur mais pour des fins stylistiques ou afin de former une unité binaire dont un membre, pour ainsi dire, appelle l'autre. Etude majeure d'une figure centrale de la rhétorique médiévale. FSt 48 (1994) 310-311 / Burgess, Glyn S.;MLR 89 (1994) 472/ Hemming, T.D.;RRo 29 (1994) 150-152 / Kjær, Jonna;StF 38 (1994) 402-403 / Bellati, Giovanna Cité dans Klapp 1992 n° 1909
>
Patrizia SERRA, « Guillaume d'Angleterre, un testo tra due testimoni » in La Parola del Testo, 14 (2010) : p. 241-267
>
Patrizia SERRA, « New Hypotheses on Guillaume d'Angleterre » in Medium Aevum, 89 (2020) : p. 301-326
>
Ian SHORT, Crestien’s Guillaume d’Angleterre / William of England: An Edition and Annotated Translation, Exeter, University of Exeter Press, 2021
Résumé : Recension par Maria Slautina in Speculum 98/1 (2023)
>
Philippe WALTER, Chrétien de Troyes, Que sais-je ?, 3241, Paris, PUF, 1997
Résumé : CRPM 23, décembre 1997, p.29-31 (E. Gaucher) : synthèse (vue d'ensemble et chapitres consacrés à chacun des 5 romans) + bibliographie sommaireMots-clés :Chrétien de troyes//Guillaume d'angleterre//
>
Maurice WILMOTTE, Guillaume d'Angleterre, roman du XIIe s., Classiques français du Moyen Age, 55, Paris, Champion, 1927
Résumé : CR Lozinski in Romania 54 (1928), pp. 274-285
>
François ZUFFEREY, « La pomme ou la plume : un argument de poids pour l'attribution de "Guillaume d'Angleterre" » in Revue de linguistique romane, 72 (2008) : p. 157-205