22 référence(s)
>
Anne Berthelot, « «Cléomadès», de la conjointure au déploiement » in Styles et valeurs. Pour une histoire de l'art littéraire au moyen âge Moyen Age, Paris, CDU SEDES, 1990 p. 9 - 35
Résumé : Cité dans Klapp 1991 n° 2018 Mots-clés :Adenet le roi: cléomadès//Cléomadès: adenet le roi//Histoire littéraire//Stylistique//
>
Laurent BRUN (éd.), Arlima. Archives de littérature du Moyen-Age, 2000-
>
Karl CHRIST, « Cleomades-Fragment » in Herrigs Archiv, 139 (1919) : p. 222-25
>
Régine Colliot, « Courtoisie et amour courtois dans le «Cléomadès» d'Adenet le Roi » in Courtly literature. Culture and context. Selected papers from the 5th Triennial Congress of the Intern Courtly Lit Soc, 9-16 Aug 1986 (Utrecht publications in general and comparative l), Amsterdam; Philadelphia, Benjamins, 1990 p. 95 - 111
Résumé : Cité dans Klapp 1991 n° 2019 Mots-clés :Adenet le roi: cléomadès//Cléomadès: adenet le roi//Thème courtoisie//Thème amour courtois//
>
Régine Colliot, « Les états du «cuer» dans le «Cléomadès» d'Adenet le Roi » in Le «Cuer» au Moyen Age (réalité et «senefiance») (Senefiance 30), Aix-en-Provence, CUERMA, 1991 p. 55 - 76
Résumé : Le Cleomadès est un exemple d'une civilisation du coeur, optimiste, chimérique et... Cité dans Klapp 1991 n° 2020 Mots-clés :Adenet le roi: cléomadès//Cléomadès: adenet le roi//Thème coeur//
>
Marguerite DEBAE, La bibliothèque de Marguerite d'Autriche. Essai de reconstitution d'après l'inventaire de 1523-1524, Louvain, Peeters, 1995
Commentaire : n° 88, pp. 135. Un ex. dans la bibl. de Marguerite d'Autriche puis Marie de Hongrie (1530); entre dans la Bibliothèque de Bourgogne en 1559, disparaît entre l'inventaire de 1577-79 et celui de 1597-98
>
Georges DOUTREPONT, La littérature française à la cour des ducs de Bourgogne, Paris, 1909
Commentaire : pp. 9, 10, 56, 61, 62, 482, 485-6
>
Francis Dubost, « De quelques chevaux extraordinaires dans le récit médiéval: esquisse d'une configuration imaginaire » in Le Cheval dans le monde médiéval (Senefiance 32), Aix-en-Provence, CUERMA, 1992 p. 189 - 208
Résumé : Le cheval appartient aussi bien à la catégorie des animaux familiers qu'à celle des bêtes impossibles qui ont hanté l'imaginaire médiéval: sagittaires du Roman de Troie et de la Mort Aymeri. Humanisation du cheval dans Aliscans, dans les Otia imperialia, dans Elie de Saint-Gilles, dans le Moniage Rainouart, dans Huon de Bordeaux et dans le Roman d'Alexandre d'Alexandre de Paris. Interprétation mythique du cheval que le héros doit maîtriser: naissance fabuleuse du cheval dans Fouque de Candie, Gui de Bourgogne, Maugis d'Aigremont, les Quatre Fils Aymon, cheval cornu dans le Roman d'Alexandre, la Conquête de jérusalem, Gaufrey, cheval volant dans Méliacin et Cléomades, cheval marin (en fait symbolisme sexuel) dans Gaydon, Bueve de Hantone, Tydorel et la Quête du Graal.
>
Geneviève HASENOHR et Michel ZINK, Dictionnaire des lettres françaises (DLF), Paris, Fayard, 1992
Résumé : CRRLiR Gilles Roques à compléter Memini 28, mai 1993, 19-22, Serge Lusignan : analyse élogieuse Revue philosophique de Louvain 91 (1993) 312-313/ Steenberghen, Fernand van Revue historique 292 (1994) 459-460 / Verger, Jacques IFB 4 (1996) 379-382 / Kahn, Barbara
Pour la bibliographie courante, voir aussi, selon les textes, les périodiques suivants : Encomia, BBSIA, BBSR et la Bibliographie d'histoire littéraire française de Klapp
Commentaire : Consulter pour présentation et bibliographie rétrospective
>
Albert HENRY, « Manuscrits des oeuvres d'Adenet le Roi à la Bibliothèque royale de Belgique » in Scriptorium, 3 (1949) : p. 260
>
Albert HENRY, Les oeuvres d'Adenet le Roi, Brugge, 1951-1971
Résumé : I: Biographie d’Adenet; La tradition manuscrite. Rijksuniversiteit te Gent, Bruges, De Tempel, 1951. II: Beauvon de Conmarchis, Bruges, De Tempel, 1953. III: Les enfances Ogier, Bruges, De Tempel, 1956. IV: Berte aus grans piés, Brussels, Presses Universitaires de Bruxelles, 1963. V: Cleomadés. Vol. 1, Texte; Vol. 2, Introduction, notes, tables
CR Bossuat in Le Moyen Age 58 (1952), pp. 419-22 (éloges de la précision et de la minutie d'Henry) ; CR Bourciez in Revue des Langues romanes 1963, pp. 297-8 (quelques observations de commentaire) ; CR Ewert in Revue belge de philologie et d'histoire 32 (1954), p. 1147 ; CR Jodogne in Lettres romanes 20 (1966), pp. 167-71 (analyse et éloges) ; CR Paris in Romania 5, pp. 115-20 ; CR Gamillscheg in Zeitschrift für französische Sprache und L. 73 (1963), pp. 232-8 (détaillé, corrections nombreuses) ; CR Gardette in Revue de Linguistique romane 1963, pp. 228-9 (éloges) ; CR Junker un Romanistisches Jahrbuch 14 (1963), pp. 196-7 ; CR Levy in Cahiers de Civilisation Médiévale 7 (1964), pp. 191-3 (analyse élogieuse, nombreuses notes de lecture) ; CR Baldinger in Zeitschrift für romanische Philologie 99 (1983), p. 651 ("édition magistrale") ; CR Payen in Romance Philology 18 (1964-5), pp. 497-500 (très élogieux) ; CR Switten in Romanic Review 56 (1965), p. 206 (éloges) ; CR McMillan in Medium Aevum 46 (1977), pp. 312-4 ; CR O'Gorman in Speculum 48 (1973), pp. 756-7 ; CR Van Emden in French Studies 28 (1974), pp. 181-2 (réserves sur les principes d'édition adoptés)
>
Albert HENRY, « Le tour “Li seneschaus, il et ses frere" dans le Cleomadés » in Travaux de Linguistique et de Littérature, 18 (1980) : p. 309-319
>
Albert HENRY, Cléomadés, Les Oeuvres d'Adenet le Roi, 5, Genève, Slatkine Reprints, 1996
Résumé : Cité dans Klapp 34, 1996, n° 2369 Mots-clés :Adenet le roi: cléomadès//Cléomadès: adenet le roi// Èd
>
Albert HENRY, Les oeuvres d'Adenet le Roi, t. I: Biographie d'Adenet, la tradition manuscrite, Genève, Slatkine Reprints, 1996
Résumé : Cité dans Klapp 34, 1996, n° 2371 Mots-clés :Adenet le roi//
>
Anne IBOS-AUGé, Chanter et lire dans le récit médiéval. La fonction des insertions lyriques dans les oeuvres narratives et didactiques d'oïl aux XIIIe et XIVe siècles, Varia musicologica, Bern/Berlin, Peter Lang, 2010
Résumé : CR Menegaldo in CRMH 2010 en ligne
>
Margarida MADUREIRA, « Représentation de l'écriture et mise-en-scène de l'oralité dans les chansons de geste d'Adenet le Roi » in Ariane, 9 (1991) : p. 7-28
Résumé : Cité dans Klapp 1994, t. 32, n° 20l2Mots-clés : Adenet le roi//Ecriture//Transmission orale//
>
Matteo G. Roccati, « Il romanzo in Francia alla fine del XV secolo : la testimonanzia degli incunaboli » in Homo sapiens, homo humanus, Florence, L. S. Olschki, 1990 p. 185 - 202
Résumé : Etude des éditions de romans en français depuis l'apparition de l'imprimerie jusqu'en 1485. Centres principaux : Genève, Bruges, Lyon. Chambéry et Vienne dépendent dela production de Lyon, Haarlem de celle de Bruges. Les textes : Histoire de Jason et Recueil des histoires de Troyes de Raoul Lefèvre ; Cleomadès ; Pierre de Provence ; Fierabrasde Jean Baignon; Mélusine de Jean d'Arras ; Baudouin de Flandre ; Destruction de Jérusalem ; Ponthus et Sidoine ; Abuzé en court ; Paris et Vienne ; Olivier de Castille ; Apollonius de Tyr ; Enéides ; Renaut de Montauban. Tableau récapitulatif ; bibliographie importante en notes.
>
Danielle RéGNIER-BOHLER, « «Pour ce que la memoire est labille...». Le cas exemplaire d'un imprimeur de Genève, Louis Garbin. Le trajet du manuscrit à l'imprimé des récits attribués à Philippe Camus » in Le Moyen français. Colloque Du ms à l'imprimé, Montréal, 1988, 24-25 (1990) : p. 187-213
Résumé : Le rôle de la Bourgogne dans la vie culturelle du XVe siècle est capital: mécénat puissant (Philippe le Bon qui s'intéresse à sa bibliothèque plus particulièrement à partir de 1445, les familles de Croÿ et de Wavrin, Louis de Bruges seigneur de la Gruthuyse, Antoine de Bourgogne), goût du bel objet, demandes multiples d'un public de bibliophiles, circulation des manuscrits d'une bibliothèque à l'autre. Un intérêt particulier et très vif pour la littérature , intégrant aussi bien la fiction que l'historiographie, se fait jour. Cette vie littéraire (...) semble s'être épanouie dans un cercle restreint, mais cette autarcie bourguignonne devait déboucher sur une étonnante diffusion au moment où l'imprimerie put en fournir les moyens. Le besoin de textes en langue vulgaire, aussi bien à Lyon qu'à Genève ou à Vienne en Dauphiné, incite les imprimeurs à puiser dans le stock de la littérature de cour, dans le fonds des oeuvres composées, remaniées ou traduites en français aux XIVe et XVe siècles dans l'entourage du Roi et des cours princières, dont ils devaient trouver le scopies manuscrites dans les bibliothèques des grands serviteurs du l'Eglise et du Roi, retirés, fortune faite, dans leurs propriétés des alentours de Lyon ou de Genève. Une version en prose de Cléomadés est d'abord imprimée à Lyon et toutes les éditions de L'histoire d'Olivier de Castille et d'Artus d'Algarbe proviennent de Genève..Louis Garbin (actif de 1479 à 1513) est un témoin exceptionnel de l'activité éditoriale genevoise: il donne un prologue nouveau à l'édition princeps (1482) deL'histoire d'Olivier de Castille et d'Artus d'Algarbe (qui survivra dans l'édition jusqu'en 1625 à Rouen et à Troyes) de Philippe Camus et remodèle le récit (introduction de titres explicatifs, meilleure division des chapitres, rédaction d'une épilogation); il a utilisé une version manuscrite très proche de celle de Paris, BNF, fr. 1474, copie possible du fr. 24385 dont Jean de Croÿ avait fait personnellement l'acquisition..Dans le cas de Cléomadès en prose, ce n'estpas la version de Philippe Camus qui est passée chez les imprimeurs, mais une autre, plus réduite encore..De l'édition princeps deL'histoire d'Olivier de Castille et d'Artus d'Algarbe aux cinq éditions illustrées qui la suivent à partir de 1492, le livre marque une sensible accentuationdu didactisme du roman: l'imprimeur y affirme (...) une ferme conscience de son rôle, d'un rôle important et novateur , et par suite d'une conscience d'appartenir à des tempsnouveaux, où le livre devient un objet très soigné, à l'intention d'un public élargi. Edition du prologue et de l'épilogation dues à Louis Garbin. Cité dans Klapp 1991 n° 1701 Mots-clés : Cléomadès: adenet le roi//Adenet le roi: cléomadès//Olivier de castille: Philippe camus//Philippe camus: olivier de castille//Cond prod litt//Manuscrits//Réception de l'oeuvre//Remaniement//Imprimerie//Histoire littérairebourgogne//Histoire du livre imprimerie//Histoire du livre Incunable//*paris bn fr 1474//*paris bn fr 24385//Prologue//Mécénat//Congrès montréal 1988//Congrès manuscrit/imprimé//
>
BARBARA SPAGGIARI, « Frammenti di cantica de amigo in testi oitanici dell'ultimo '200 » in Medioevo romanzo, 17 (1992) : p. 183-195
Résumé : L'insertion lyrique Dieus ! trop demeure ..., placée par Adenet le Roi dans la bouche de Clarmondine (Cleomades) et par Girart d'Amiens dans celle de Célinde (Meliacin), est un refrain provenant de la lyrique galégo-portugaise, arrivé en France (à la cour de Marie de Brabant, femme de Philippe III le Hardi) à l'intérieur d'un conte féérique d'origine hispano-arabe; une insertion semblable apparaît dans le Tournoy de Chauvency, dans Renart le Nouvel, dans l'Abeïe dou chastel amoureus et figure aussi dans une pastourelle de Huitace de Fontaines. Mots-clés : Adenet le roi: Cléomades//Cléomades: adenet le roi//Girart d'amiens: Meliacin//Meliacin: Girart d'amiens//Jacques bretel: Tournoi de chauvency//Tournoi de chauvency: Jacques bretel//Jacquemart gielee: Renart le nouvel//Renart le nouvel: Jacquemart gielee//Abbaye du chastel amoureux//Huitace de fontaines//Lyrique//Cond prod litt//Litt comparée portugal//
>
Antoinette SALY, « Les Mille et une nuits au XIIIe siècle. Conte oriental et matière de Bretagne » in Travaux de Littérature, 3 (1990) : p. 15-24
Résumé : Un des contes les plus fameux des Mille et une nuits, appelé Sâbour ou le Roi Sâbour par les manuscrits arabes, a pénétré dans notre littérature autour de 1285 pour y donner deux longs romans : le Cleomadés d'Adenet le Roi et le Meliacin de Girart d'Amiens
>
André VAN HASSELT, Li Roumans de Cleomades par Adenès li Rois, Bruxelles, 1865-66
Résumé : CR Mussafia in Jahrbuch für Romanische und Englische Literatur 8, pp. 120-1
>
Bulletin Bibliographique de la Société Rencesvals (BBSR), Liège, Université de Liège, 1968-