Pour ceo qe les bones gens du roiaume d'Engleterre sont enbrasez a sçavoir lire et escrire, entendre et parler droit françois...
Niveau d'incipit
Texte
Commentaire sur l'incipit
Forme
prose
Commentaire sur l'œuvre
Edition de référence
Pièce
Datation détaillée
avant 1409
Langue principale
anglo-normand
Gestion de la saisie
2012-05-31 14:49:25 - Marie-Laure Savoye
Commentaire sur la saisie
Etat de la saisie
validée
Autres titres
Donat français.
Traité de grammaire.
Autres intervenants
aucun autre intervenant
Autres textes repères
Incipit, Titre du texte : Donait françois pur briefment entroduyr les Anglois en la droit language du Paris, et de païs la d'entour, fait aus despenses de Johan Barton par pluseurs bons clercs du language avandite. (oil-français)
>Ruth J Dean et Maureen B. M. Boulton, Anglo-Norman Literature. A Guide to Texts and Manuscripts, Anglo-Norman Text Society, Occasional Publications Series, 3, Londres, Anglo-Norman Text Society, 1999
Commentaire : n. 290, p. 164
>Maria Colombo Timelli, Traductions françaises de l'Ars minor de Donat au Moyen Age (XIIIe-XVe siècles), Firenze, La Nuova Italia Editrice, 1996
>Jocelyn Wogan-Browne (éd.), Thelma S. Fenster (éd.) et Delbert W. Russell (éd.), Vernacular Literary Theory from the French of Medieval England, Cambridge, 2016
Commentaire : Edition d'extrait avec traduction anglaise.
>THOMAS STADTLER, Zu den Anfängen der französischen Grammatiksprache. Textausgaben und Wortschatzstudien, Beihefte zur ZrPh, 223, Tübingen, Niemeyer, 1988
>E. Stengel, Die ältesten Anleitungsschriften zur Erlernung der französischen Sprache, Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 1, 1879 : p. 25-33
>Pierre Swiggers, La plus ancienne grammaire du français, Medioevo romanzo, 9, 1984 : p. 183-88