>Luca Barbieri, Entre mythe et histoire : quelques sources de la version en prose "napolitaine" du Roman de Troie (prose 5), Ce est li fruis selonc la letre. Mélanges offerts à Charles Méla, Colloques, Congrès et Conférences sur le Moyen Age, 3, Paris, Champion, 2002 : p. 111-132
>Luca Barbieri, Le epistole delle dame di Grecia nel Roman de Troie in prosa. La prima traduzione francese delle Eroidi di Ovidio, Romanica helvetica, 123, Tübingen, Francke Verlag, 2005
>Luca Barbieri, Les Epistres des dames de Grece. Une version médiévale en prose française des Héroïdes d'Ovide, Classiques français du Moyen Age, 152, Paris, Champion, 2007
>Luca Barbieri, Le Roman de Troie en prose. Version du manuscrit Royal 20.D.I de la British Library de Londres (Prose 5), Archivio romanzo, 45, Firenze, Edizioni del Galluzzo per la Fondazione Ezio Franceschini, 2023
Commentaire : édition
>Maria Colombo Timelli (éd.), Barbara Ferrari (éd.), Anne Schoysman (éd.) et François Suard (éd.), Nouveau Répertoire de mises en prose (XIVe-XVIe siècle), Textes littéraires du Moyen Age, Paris, Classiques Garnier, 2014
Commentaire : p 825
>Francesca Fabbri, Romanzi cortesi e prosa didattica a Genova alla fine del Duecento fra interscambi, coesistenze e nuove prospettive, Studi di Storia dell'Arte, 23, 2012 : p. 9-32
>Marc-René Jung, La légende de Troie en France au moyen-âge. Analyse des versions françaises et bibliographie raisonnée des manuscrits., Romanica helvetica, 114, Tübingen, Francke Verlag, 1996
Commentaire : p. 533 sqq.
>Charmaine Lee, That Obscure Object of Desire: French in Southern Italy, Medieval Francophone Literary Culture Outside France, Turnhout, Brepols Publishers, 01/2019 : p. 73-100
>Hannah Morcos et Simone Ventura, Choréographies de la parole écrite entre vers et prose dans la tradition de l'Histoire ancienne jusqu'à César (XIIIe et XIVe s.), Belles Lettres. Les figures de l'écrit au Moyen Âge, Wiesbaden, 2019 : p. 215-238
>Maria Laura Palermi, Histoire ancienne jusqu'à César : forme e percorsi del testo, Critica del Testo, VII/1, 2004 : p. 213-256
>Alessandra Perriccioli Saggese, I romanzi cavallereschi miniati a Napoli, Napoli, Soc. editrice napoletana, 1979
>Richard H Rouse et Mary A Rouse, Manuscripts and their makers. Commercial Book Producers in Medieval Paris 1200-1500, Harvey Miller Publishers, 2000
>Françoise Vielliard, Le manuscrit avant l'auteur : diffusion et conservation de la littérature médiévale en ancien français (XIIe-XIIIe siècles), Travaux de Littérature, 11, 1998 : p. 39-53
>Clem C. Williams, A case of mistaken identity : still another Trojan narrative in Old French Prose, Medium Aevum, 53, 1984 : p. 59-72
>Fabio Zinelli, Inside/Outside Grammar: The French of Italy between Structuralism and Trends of Exoticism, Medieval Francophone Literary Culture Outside France, Turnhout, Brepols Publishers, 01/2019 : p. 31-72
>Fabio Zinelli, The French of Outremer beyond the Holy Land, The French of Outremer. Comunities and Communications in the Crusading Mediterranean, New York, Fordham University Press, 2018 : p. 221-246