Titre long : "La tragedie d'Euripide nommée Hecuba : Traduicte de Grec en rhythme Francoise, dediée au Roy"
Datation détaillée
1544
Ville
Paris
Commentaire de l'imprimé
Numérisation Wien ÖNB.
Il est très vraisemblable que l'intégralité des pièces de cet imprimé soit du même auteur. Ces oeuvres et traductions ont longtemps été attribuées à Lazare de Baïf. René Sturel a montré en 1910 qu'il s'agit plutôt de Guillaume Bochetel.
> Maitres serviles et disciples ingrats à la Renaissance française, dans ValérieDeshoulières (éd.)MugurasConstantinescu (éd.), Les Funambules de l’affection. Maîtres et disciples, Clermont-Ferrand, Université Blaise Pascal, 2009 : p. 165-186
>Emile Picot, Catalogue des livres composant la bibliothèque de feu M. le baron James de Rothschild, Paris, Morgand, 1912