Corneleus a Saluste le sien le crespe salus. Quant je vainc a Athenes et mout de choses od grant estude lisoie entre autres choses trovai l'estoires Dares le Frigien
>Ruth J Dean et Maureen B. M. Boulton, Anglo-Norman Literature. A Guide to Texts and Manuscripts, Anglo-Norman Text Society, Occasional Publications Series, 3, Londres, Anglo-Norman Text Society, 1999
Commentaire : n. 240, pp. 134-5
>Marc-René Jung, La légende de Troie en France au moyen âge. Analyse des versions françaises et bibliographie raisonnée des manuscrits, Romanica Helvetica, 114, Basel/Tübingen, Francke Verlag, 1996
>Françoise Vielliard, La traduction du De Excidio Troiae de Darès le Phrygien, Bien dire et bien aprandre, 10, 1992 : p. 185-205
>Françoise Vielliard, La traduction du «De excidio Troiae» de Darès le Phrygien par Jofroi de Waterford, Bien dire et bien aprandre, 10, 1992 : p. 185-205
>Françoise Vielliard, En marge de l'Histoire ancienne jusqu'à César : deux traductions françaises d'Eutrope, Entre fiction et histoire : Troie et Rome au Moyen Age. Etudes recueillies par Emmanuèle Baumgartner et Laurence Harf-Lancner, Paris, Presses de la Sorbonne Nouvelle, 1997 : p. 207 - 235
>Brian Woledge, La légende de Troie et les débuts de la prose française, Mélanges de linguistique et de littérature romane offerts à Mario Roques, Mélanges Mario Roques, Paris, 1953 : p. 313-324