Retour
Référence bibliographique sélectionnée X Theo Venckeleer, Dame Guiburc, ma drue. Quelques considérations sur la sémantique lexicale du français médiéval, Femmes. Mariages-Lignages, XIIe-XIVe siècles. mélanges offerts à Georges Duby, Bibliothèque du Moyen Age, 1, Bruxelles, De BoeckWesmael, 1992 : p. 407 - 418 | 
+ -Référence
Theo Venckeleer, Dame Guiburc, ma drue. Quelques considérations sur la sémantique lexicale du français médiéval, Femmes. Mariages-Lignages, XIIe-XIVe siècles. mélanges offerts à Georges Duby, Bibliothèque du Moyen Age, 1, Bruxelles, De BoeckWesmael, 1992 : p. 407 - 418
The passage is from Chanson de Guillaume. The word drue, the meaning of which is unclear, also appears in Pèlerinage de Charlemange à Jérusalem et à Constantinople and the Chanson de Roland Cité dans IMB 28/2, 1994, n° 2227
+ -Sujets traités
4 œuvres traitées
> Anonyme | Roland | Carles li reis nostre emperere magnes / Set anz tuz pleins ad esteit en Espaigne
> Anonyme | Chanson de Guillaume | Plaist vus oir de granz batailles et de forz esturs
> Anonyme | Pèlerinage de Charlemagne à Jérusalem | Un jur fu Karleun al Seint Denis muster / Reout prise sa corune ; en croiz seignat sun chef
> Pierre de Beauvais | Voyages de Charlemagne en Orient et en Espagne | Es livres ki parolent des rois de France trouvons escrit ke par la proiere monsegneur saint Jaque dona nostre Sires cest don a Charlemaine c'on parleroit de lui tant com si siecles duerroit...
+ -Thésaurus
  • Philologie et ecdotique
  • Langue et dialecte
  • Vocabulaire, champ sémantique