Retour
Référence bibliographique sélectionnée X Arthur Langfors, Traductions et paraphrases du Pater en vers français du Moyen Âge, Neuphilologische Mitteilungen, 14, 1912 : p. 35-45 | 
+ -Référence
Arthur Langfors, Traductions et paraphrases du Pater en vers français du Moyen Âge, Neuphilologische Mitteilungen, 14, 1912 : p. 35-45
+ -Sujets traités
7 œuvres traitées
> Silvestre | Pater paraphrasé | Au saint Espir commanc m'entente / Qui a bien dire me consente...
> Anonyme | Exposition sur le Pater | Oiez trestuit, por Dieu, seignor / Creez en Dieu le creator
> Anonyme | Pater noster | Nostre pere qui es es celx / Ki de nos toz la salu velx
> Anonyme | Pater noster | Peires nostres qui es en cieus / li tien nons soit sanctifiies
> Anonyme | Pater noster | Pere qe as en ciel sojourn / Seintefié seit toun noun
> Anonyme | Pater noster | Nostre pere qui es en ciel / Beneit seit ton nom duz com mel
> Anonyme | Paraphrase du pater | Ou conmancier de cest escript / Soit o moi li sains Esperiz. / Et ma dame sainte Marie / De bien dire me soit aïe / Que je puisse bien translater / Dou latin en romenc torner / La patre nostre
p.43
+ -Thésaurus
  • aucun mot clef