>Maria Grazia Albertini Ottolenghi, Codici miniati francesi e di ispirazione francese nella biblioteca dei Visconti e degli Sforza nel castello di Pavia, La cultura dell'Italia padana e la presenza francese nei secoli XIII-XV, Alessandria, Edizioni dell'Orso, 2001 : p. 281-99
>Keith Busby, Codex and Context. Reading Old French Verse Narrative in Manuscript, New York, Rodopi, 2002
>Matteo Cambi, Un episodio della Tavola Vecchia in Italia: antichi cavalieri arturiani nel ms. Paris, BnF, fr. 12599, Francofonie medievali. Lingue e letterature gallo-romanze fuori di Francia (sec. XII-XV), Verona, Fiorini, 2016 : p. 169-184
>Catherine Gaullier-Bougassas, Les manuscrits italiens des Romans d'Alexandre français en vers et de l'Histoire ancienne jusqu'à César (XIIIe et XIVe siècles) : lectures originales et créations inédites, Alexandre le Grand à la lumière des manuscrits et des premiers imprimés en Europe (XIIe-XVIe siècles), Alexander Redivivus, 7, Turnhout, Brepols, 2015 : p. 49-80
>W Meyer, Franko-italienische Studien III Das Lied von Hector und Hercules, Zeitschrift für romanische Philologie, 10, 1886 : p. 363-410
>Maria Laura Palermi, Histoire ancienne jusqu'à César : forme e percorsi del testo, Critica del Testo, VII/1, 2004 : p. 213-256
>Paulin Paris, Les manuscrits français de la bibliothèque du roi, Paris, 1845
>Gianfelice Peron, Cultura e pubblico del «Boèce» franco-italiano (Paris, B.N. ms. fr. 821), Testi, cotesti e contesti del franco-italiano. Atti del 1O simposio franco-italiano (Bad Homburg, 13-16 apr. 1987). In memoriam Alberto Limentani, Tübingen, Niemeyer, 1989 : p. 143 - 160
>Ilaria Zamuner, La tradizione romanza del Secretum secretorum pseudo-aristotelico, Studi medievali, 46, 2005 : p. 31-116
>Fabio Zinelli, The French of Outremer beyond the Holy Land, The French of Outremer. Comunities and Communications in the Crusading Mediterranean, New York, Fordham University Press, 2018 : p. 221-246