>Anna Maria Finoli, Un volgarizzamento in lingua d'oïl dell' Ars amandi, Rendiconti dell'Istituto Lombardo. Accademia di Scienze e Letteratura, 103, 1969 : p. 500-517
>Anna Maria Finoli, Artes amandi. Da maitre Elie ad Andrea Cappellano, Milano, 1969
>Alain Montandon, Claude Roussel (éd.) et Marie-Claire Grassi (éd.), Bibliographie des traités de savoir-vivre en Europe du Moyen Age à nos jours, Littératures (Clermont-Ferrand), Clermont-Ferrand, Centre de recherches sur les littératures modernes et contemporaines, 1995
>Tony Hunt, Maître Elie's De Ovide de Arte: Translation or adaptation ?, Les translations d’Ovide au Moyen Âge. Actes de la journée d’études internationale à la Bibliothèque royale de Belgique le 4 décembre 2008, Publications de l'Institut d'Etudes médiévales de Louvain-La-Neuve. Textes Etudes Congrès, 26, Turnhout, Brepols, 2011 : p. 121-140
>Heinrich Kühne, Prolegomena zu Maître Elies altfranzösischer Bearbeitung der Ars amatoria des Ovid, Marburg, 1883
>Edmund Stengel et Heinrich Kühne, Maître Elie's Überarbeitung der ältesten französischen Übertragung von Ovid's Ars Amatoria hrsg. von H. Kühne und E. Stengel. Nebst Elie's de Wincestre, eines Anonymus und Everarts Übertragung der Disticha Catonis, hrsg. von E. Stengel, Ausgaben und Abhandlungen aus dem Gebiete der romanischen Philologie, 47, Marburg, Elwert, 1886