Sainte Escripture nous enseigne que Diex ne s'esmervelle mie quant li hons et la feme pece
Niveau d'incipit
Prologue
Commentaire sur l'incipit
Forme
prose
Commentaire sur l'œuvre
Traduction des chapitres 13 et 14 du Livre de Daniel
Edition de référence
Pièce
Datation détaillée
13e, avant 1278
Langue principale
oil-français
Gestion de la saisie
2011-08-30 11:43:46 - Marie-Laure Savoye
Commentaire sur la saisie
Etat de la saisie
validée
Autres titres
aucun autre titre.
Autres intervenants
aucun autre intervenant
Autres textes repères
Incipit, Texte : Il avoit un hom en babiloine
Explicit, Texte : ...en vigiles en orisons et en grans astinences et en grans macerations de son cors et qant ele fu trespassee cil ki l'ensevelirent aperchurent que ce estoit une feme et loerent et glorifierent nostre signiur qui avoit donnee a feme si grant vertu de si grant abstinence
Les deux parties extrêmes sont de 1278, le chansonnier de la fin du 13e ou du 14e
Titre du témoin
Table
Formule préliminaire
Formule finale
Ici endroit define le vie sainte susane et li bautisemens de pelage qui estoit sarrasine
Sigle
Précisions sur l'état matériel
Lacune d'un cahier avant
Commentaire :
Pour le compilateur, forme un tout avec la vie de sainte Pélagie
Incipit, Texte : /// li pules d'entour aouroient Li rois apela daniel et li demanda pour coi il ne l'aouroit et daniel li respondi qu'il n'avoit force ne pooir en lui par coi il le deust aourer