32 référence(s)
>
K. Hofmann et G. Baist, Zum provenzalischen Fierabras, II. Die Handschrift, Romanische Forschungen, 1, 1883 : p. 117-130
Commentaire : collation du ms.
>
Immanuel Bekker, Der Roman von "Fierabras" provenzalisch, Berlin, 1829
Commentaire : première éd. imprimée d'un texte épique
>
Claude Buridant, Le style formulaire dans le Ferabras occitan, Revue des langues romanes, CXXI, 2017-04-01 : p. 98-118
>
Henry John Chaytor, The Provençal Chanson de Geste, Londres, Oxford University Press, 1946
Commentaire : d'après le DLF il s'agirait d'une étude, p. indiquées 24-39
>
Karl Christ, Der provenzalische Fierabras. Zur Geschichte einer Handschrift und einer Ausgabe, Zeitschrift für romanische Philologie, 56, 1936 : p. 192-210
Commentaire : histoire du ms., une planche
>
Jean-Marie D'Heur, Observations codicologiques sur le manuscrit du Ferabras d'Alichandre, Mémoire en temps advenir. Hommage à Theo Venckeleer, Mélanges Theo Venckeleer, Louvain, Peeters, 2003 : p. 241-257
>
Claude Fauriel, Histoire de la poésie provençale, cours fait à la faculté des lettres de Paris, Paris, 1846
Commentaire : juge le Fierabras comme la preuve d'une existance autonome de la poésie épique dans le Midi bien avant son succès dans le Nord
>
Otto Fischer, Zum provenzalischen Fierabras, Romanische Forschungen, 4, 1891 : p. 536-538
>
Luciano Formisano, Alle origini del lachmannismo romanzo, Gustav Gröber e la redazione occitanica del "Fierabras", Annali della Scuola Normale Superiore di Pisa, s. 3,9, 1979 : p. 247-302
>
ELIZABETH GAUCHER (éd.) et Frank Lestringant (éd.), Topiques romanesques : réécriture des romans médiévaux (XVIe-XVIIe siècles), études réunies par Elizabeth Gaucher et Frank Lestringant, Cahiers de la Maison de la recherche Ateliers, 22, Lille, Université de Lille, 1999
>
Léon Gautier, Les épopées françaises, Paris, Société générale de Librairie Catholique, 1880
>
Léon Gautier, Bibliographie des chansons de geste, Paris, Welter, 1897
>
Gustav Gröber, Die handschriftlichen Gestaltungen der Chanson de Geste Fierabras, Leipzig, Vogel, 1869
>
K Hofman, Zum provenzalischen Fierabras". I. Textverbesserungen, Romanische Forschungen, 1, 1883 : p. 117-124
>
DOROTHEA KULLMANN, Les recherches sur l'épopée médiévale en langue d'oc, L'Occitanie invitée de l'Euregio. Liège 1981- Aix-la-Chapelle 2008. Bilan et perspectives, Aachener Romanistische Arbeiten, Aachen, Shaker Verlag, 2011 : p. 431-448
>
Agnieszka Kowalska, Fierabras d'Alichandre, chanson de geste occitane du XIIIe s. Edition, traduction, commentaire, 1997
>
Agnieszka Kowalska, Edition et traduction: "Ferabras d'Alichandre". Chanson de geste occitane du XIIIe siècle, d'après l'unique manuscrit, Edition et traduction: Ferabras d'Alichandre. Chanson de geste occitane du XIIIe siècle, d'après l, 1997
>
Auguste Kroeber et Gustave Marie Joseph Servois, Chanson de Fierabras. Parise la duchesse, Les anciens poètes de la France, 4, Paris, Vieweg, 1860
Commentaire : éd. du texte français; ils sont les premiers à declarer la dependance du texte occitan du texte français (p. V-X)
>
Dorothea Kullmann, L’épopée occitane : les enseignements de la langue, Revue des langues romanes, CXXI, 2017-04-01 : p. 119-138
>
Robert Lafont, Les origines occitanes de la chanson de geste : le cas de Fierabras, Cahiers de civilisation médiévale, 41, 1998 : p. 365-373
>
René Lavaud et René Nelli, Les Troubadours. Jaufré, Flamenca, Barlaam et Josaphat, Brugge, Desclee de Brouwer, 1960 et 1966
Commentaire : extrait de 122 v. avec traduction française, t. 2, 1966, p. 420-430
>
Victor Le Clerc, Poésies morales, Histoire littéraire de la France, 33, 1865
Commentaire : Fauriel, t. 22, pp. 190 ss
>
Marc Le Person, Fierabras. Chanson de geste du XIIe siècle, Classiques français du Moyen Age, 142, Paris, Champion, c
Commentaire : à propos de la version occitane: p. 52-55 et 191-92
>
André de Mandach, Table ronde sur la geste de Fierabras, Au carrefour des routes d'Europe: la chanson de geste. Xe Congrès international de la Société Rencesvals pour l'étude des épopées romanes, Strasbourg, 1985, Senefiance, 20-21, Aix-en-Provence, CUERMA, 1987 : p. 1209 - 1251
>
André de Mandach, La geste de "Fierabras" ou le jeu du réel et de l'invraisemblable, Senefiance, 21, 1987 : p. 843-857
>
André de Mandach, Naissance et développement de la chanson de geste en Europe. V. La Geste de Fierabras. Le jeu du réel et de l'invraisemblable, avec des textes inédits, Publications Romanes et Françaises, 177, Genève, Droz, 1987
>
J. B. Mary-Lafon, "Fierabras", Légende nationale, Fierabras, Légende nationale, Paris, Librairie Nouvelle, 1857
Commentaire : traduction assez libre et romancée
>
Elio Melli, Rapports entre les versions française, provençale et italienne de "Fierabras": Ressemblances et différences structurales, stylistiques et registrales, intertextualité, Senefiance, 21, 1987 : p. 879-896
>
Catherine Poutney, "Ferabras d'Alichandre". Chanson de geste occitane du XIIIe siècle, éditée d'après l'unique manuscrit, Oxford, 1980
>
François Raynouard, Lexique roman, Paris, 1836-1844
Commentaire : t. 1, 1844, p. 290-314, extraits
>
Karl Reichl, Medieval Oral Literature, Berlin, de Gruyter, 2012
>
Bulletin Bibliographique de la Société Rencesvals (BBSR), Liège, Université de Liège, 1968-