Retour

Translation d'une élégie d'Ovide | Mellin de Saint-Gelais O dur mary, bien que ayés imposée

Comment citer cette fiche ?

Claire Sicard et Pascal Joubaud, notice de "Translation d'une élégie d'Ovide, Mellin de Saint-Gelais" dans la base Jonas-IRHT/CNRS (permalink : http://jonas.irht.cnrs.fr/oeuvre/23400). Consultation du 21/11/2024

+ Identification
Titre Translation d'une élégie d'Ovide
Commentaire sur le titre
Auteur Mellin de Saint-Gelais
Commentaire sur l'intervention de l'auteur Traducteur
Incipit O dur mary, bien que ayés imposée
Niveau d'incipit Texte
Commentaire sur l'incipit
Forme vers
Commentaire sur l'œuvre Dans les imprimés, la pièce est attribuée d'abord à "N." puis à "G.C." : ces dernières initiales sont celles de Germain Colin Bucher, dont le second prénom est en réalité Nicolas. Il est possible, sans être certain, que le N. réfère à ce prénom (même s'il n'est pas d'ordinaire usité pour désigner Colin). En tout état de cause, cette attribution est fautive et il ne fait nul doute que la pièce soit bien de Mellin de Saint-Gelais
Edition de référence
Pièce
Datation détaillée Avant 1537, période de la première attestation manuscrite.
Langue principale oil-français
Etat de la saisie validée
Autres titres
  • Elegie d'Ovide paraphrasée.
  • La 4. Elegie du 3. livre des amours du mesme Ovide, commençant en Latin. Dure vivir imposito tenerae etc. mise en Françoys par G.C..
  • La 4. Elegie du 3. livre des amours du mesme Ovide, commençant en Latin. Dure vivir imposito tenerae etc. mise en Françoys par N..
Autres intervenants
  • Germain Colin Bucher (Auteur) : Attribution fautive dans l'imprimé par la notation "G.C." (identification à Germain Colin par Lachèvre).
  • Ovide (Auteur traduit) : "Dure vir", Amours, III, iv.
Autres textes repères
  • Incipit, Texte : O dur mary en ayant imposé
    dans les imprimés.
+ Description
Section : Ensemble
Versification Nombre de vers 116
Type de vers Décasyllabes
Schéma de rimes rimes plates
Alternance des rimes féminines et masculines Non
+ Thésaurus et événements
  • aucun mot clef

Aucun événement
+ Œuvres associées
+ Témoins
12 témoin(s) Développer l'arborescence Replier l'arborescence
+ - Manuscrit : CHANTILLY,  Bibliothèque du Château (Musée Condé),  0523 (0728)
+ - Manuscrit : Paris,  Bibliothèque nationale de France, Manuscrits,  fr. 00878
+ - Manuscrit : Paris,  Bibliothèque nationale de France, Manuscrits,  fr. 00885
+ - Manuscrit : Paris,  Bibliothèque nationale de France, Manuscrits,  fr. 02334
+ - Manuscrit : Paris,  Bibliothèque nationale de France, Manuscrits,  fr. 04967
+ - Manuscrit : Paris,  Collection particulière Belin,  Vente 1936, n° 370
+ - Manuscrit : VATICANO (CITTA DEL),  Biblioteca apostolica Vaticana,  Reg. lat. 1493
+ - Manuscrit : WIEN,  Oesterreichische Nationalbibliothek,  10162
+ - Imprimé : Le Tresor des joyeuses inventions. Enrichy de plusieurs Sonnets, et autres Poësies pour resjouyr les esprits melancoliques, ROUEN, Abraham Le Cousturier, 1599
+ - Imprimé : Traductions de Latin en Francoys, Imitations, et Inventions, Paris, Etienne Groulleau, 1550
+ - Imprimé : Traductions de Latin en Francoys, Imitations, et Inventions, Paris, Etienne Groulleau, 1554
+ - Imprimé : Le Thresor des joyeuses inventions du paragon de poésies, Paris, Veuve Jean Bonfons, c.1568
+ Bibliographie
+ Liens externes
+ Signature
  • Claire Sicard et Pascal Joubaud, 03/05/2019, notice d'après reproduction