>Outi Merisalo, Guillaume, ou comment traduire Gilles de Rome en 1330, dans JacquelineHamesse (éd.), Les traducteurs au travail - leurs manuscrits et leurs méthodes. Actes du colloque international organisé par le "Ettore majorana Centre for Scientific Culture", 30 septembre-6 octobre 1999, Turnhout, Brepols, 2001 : p. 275-279
>Noëlle-Laetitia Perret, Lecteurs et possesseurs des traductions françaises du De regimine principum (vers 1279) de Gilles de Rome (XIIIe-XVe siècles), Le Moyen Age, 116, 2010 : p. 561-576
>Noëlle-Laetitia Perret, Les traductions françaises du "De regimine principum" de Gilles de Rome. Parcours matériel, culturel et intellectuel d'un discours sur l'éducation., Education and Society in the Middle Ages and Renissance, Leiden-Boston, Brill, 2011