>Alfred Pillet, Die neuprovenzalischen Sprichworter der jungerer Cheltenhamer Liederhandschrift mit Einleitung und übersetzung, Berlin, 1897
>Françoise Vielliard, Les traductions des classiques dans la littérature médiévale occitane, L'occitan, une langue du travail et de la vie quotidienne du XIIe au XXIe siècle. Les traductions et les termes techniques en langue d'oc. Actes du colloque organisé à Limoges les 23 et 24 mai 2008 par le Centre Trobar et l'EA 4116, Ussel, Musée du Pays d'Ussel, 2009 : p. 223-238
>D. Zorzi, Una versione provenzale del '300 del "Liber de moribus" e delle Sentenze di Publilio Siro, Aevum, 28, 1954 : p. 484-504