Texte précédé du sizain : Si tu vuilliez entendre Et de Virgil apprendre De terre la gaynnerie Ta terre devez extendre Pur faire que puis rendre De meytener ta vie (Dean-Boulton).
>J.H. Baker et JH BAKER, A French vocabulary and conversation-guide in a fifteenth-century legal notebook, Medium Aevum, 58, 1989 : p. 80-102
>Ruth J Dean et Maureen B. M. Boulton, Anglo-Norman Literature. A Guide to Texts and Manuscripts, Anglo-Norman Text Society, Occasional Publications Series, 3, Londres, Anglo-Norman Text Society, 1999
>Ruth J. Dean, An early treatise on heraldy in anglo-norman, Romance studies in memory Edward Billing Ham, California State College Publications, 2, 1967 : p. 21-9
>Jocelyn Wogan-Browne (éd.), Thelma S. Fenster (éd.) et Delbert W. Russell (éd.), Vernacular Literary Theory from the French of Medieval England, Cambridge, 2016
>Brian Merrilees et BEATA SITARZ-FITZPATRICK, Liber Donati. A Fifteenth-Century Manual of French, edited by B. M. & B. S.-F., Plain Texts Series, 9, London, ANTS, 1993
>Dorothea Oschinsky, Walter of Henley and other treatises on estate management and accounting, Walter of henley and other treatises on estate management and accounting, Oxford, 1971
Commentaire : notice pp. 32-4
>J. Sturzinger, Ältesten Text über französische Aussprache und Orthographie, nach 4 Handschriften zum ersten Male herausgegeben, Heilbronn, 1884
>Pierre Swiggers, Continuités et discontinuités, tension et synergie: les rapports du latin et des langues vernaculaires, reflétés dans la modélisation grammaticographique, The Dawn of the written vernacular in Western Europe, Mediaevalia lovaniensia, Louvain, Leuven University Press, 2003