5 référence(s)
>
Samuel BERGER, La Bible française au Moyen Age, Paris, 1884
Résumé : CR Meyer in Romania 17 (1888), pp. 121-141
Commentaire : p. 335-336, n° 163
>
Diane E. BOOTON, Manuscripts, market and the transition to print in late medieval Brittany, Farnham, Burlington (VT), Ashgate, 2010
Résumé : Vedette : Bretagne.
Etude de la production et du marché du livre non monastique (ms. et imprimé) sur environ un siècle et demi (1364-1532) dans la Bretagne de la fin du Moyen Âge. Cette étude repose sur une analyse poussée des caractères codicologiques des mss. et imprimés bretons qui font apparaître des relations jusque là insoupçonnées entre les modes de production et les groupes sociaux qui ont produit, acquis et mis en valeur ces livres. Outre des données économiques sur la production du livre et son prix, l'ouvrage comprend un chapitre consacré à la page enluminée, un autre consacré au mécénat et collections des ducs, un autre traitant des bibliophiles bretons, avec, enfin, une réflexion sur la lecture et les types de collection.
L'étude s'accompagne d'un catalogue des artisans du livre actifs en Bretagne (1340-1535), et d'un important répertoire des livres possédés en Bretagne, classé par ordre alphabétique des possesseurs. Ces deux annexes seront dépouillées ultérieurement.
>
Eugenio BURGIO, « I volgarizzamenti oitanici della Bibbia nel XIII secolo (un bilancio sullo stato delle ricerche) » in Critica del Testo, VII/1 (2004) : p. 1-40
Résumé : Contient une liste des manuscrits contenant des traductions françaises de la Bible
>
Jean-Luc DEUFFIC, « Copistes bretons du Moyen Âge (XIIIe-XVe siècles) : une première "handlist"... » in Pecia, 13 (2010 (publié en 2011)) : p. 151-197
>
Akiko KOMADA, Les illustrations de la Bible historiale: les manuscrits réalisés dans le Nord, Paris, 2000
Résumé : Outre l'analyse iconographique, les notices très détaillées analysent en finesse les caractéristiques textuelles de chaque exemplaire.