Détail d'intervenant

Retour
Intervenant sélectionné X Anselme de Cantorbéry
Comment citer cette fiche ?

Section romane, notice de "Anselme de Cantorbéry" dans la base Jonas-IRHT/CNRS (permalink : http://jonas.irht.cnrs.fr/intervenant/2484). Consultation du 04/03/2024

+ Identification
Nom Intervenant Anselme de Cantorbéry
Date de naissance Post Quem 1033
Date de naissance Ante Quem 1034
Date de mort Post Quem 1109
Date de mort Ante Quem 1109
Observations
Autres noms
  • Anselmus Cantuariensis
+ Œuvres associées
36 associations
> Auteur traduit de : Cur Deus homo | Souvent et tres studieusement de maintes creatures
> Auteur traduit de : Exhortations aux malades | Mon freres ou suer en Jhesucrist
> Auteur traduit de : Livre des oraisons | Adonay, Domine deus omnipotens, qui fecisti ex solo verbo tuo... Devant toy, sainte Trinité, un Dieu omnipotent, Pere, Filz et Saint Esperit
Voir Hasenohr, 2009
> Auteur traduit de : Manuel | à compléter
La Meditatio XIV sert de point de départ au Manuale Sancti Augustini
> Auteur traduit de : Méditation | Ma vie m'espoente moult quant je regarde des yeus de mon cuer et pense quelle vie j'ay menee
> Auteur traduit de : Orationes ad sanctam Mariam | Sainte et entre les sains appres Dieu singulerment sainte Marie mere de mervelleuse virginité
> Auteur traduit de : Prière | Dieus un en trois personnes, de moy vil pecheur indigne reçoy ore mes prières, donne moy, Sire, diligence comment je te cerche, sagesce que je truisse, arme que te cognoisse
Traduction littérale de l'Oratio I (Hasenohr, 2009)
> Auteur traduit de : Prière | A toy sire je manifeste les secrés de mon cuer, a toy je confesse mes pechiez et les laidestés de mon cuer. Certes plus durement ay je pechié que Sodome et plus ay defailli que Gomorre
Traduction littérale de l'Oratio I (Hasenohr, 2009)
> Auteur traduit de : Prière | Encore sire misericors Dieu et pardonneur de très grant misericorde, aultre foiz je te pri que tu me délaissés toutes mes offences par quoy m’arme ta doulce bénignité soit emplie et m’otroye
Traduction littérale de l'oratio I (Hasenohr, 2009)
> Auteur traduit de : Prière | O lumière bien euree, trinité et principal unité, acrois en moy foy, acrois esperance, acrois charité, delivre moy, sauveur, et me justifie, o beneuree Trinité
Prière inspirée de l'Oratio I
> Auteur traduit de : Prière | Je te pri doulz sires, en toute ta misericorde, que ton yre siut ostee hors de moy. Encline, Sire, tes oreilles a ouyr mes prières et mes afflictions
Texte inspiré de l'Oratio 1, condensée.
> Auteur traduit de : Prière | Très hault et très benignes et très amoureux Dieu créateur et gouverneur de toutes créatures, a ta très grant bonté je confesse touz mes pechiez en qu’enconque ma vie je les aye fais
Prière inspirée de l'Oratio IV, ici condensée (Hasenohr, 2009)
> Auteur traduit de : Prière | Je te cry merci doulz Dieus omnipotent selon ta grant misericorde et selon tes grantz miseracions. Vueillez oustez mes iniquités, mon doulz pere et m’esperance
Centon de l'Oratio VI (Hasenohr, 2009)
> Auteur traduit de : Prière | Pardonne, sire très piteus, pardonne ma misere et a ma imperfection ne me vueilles mie reprouver comme très horde. Tu, omnipotens sire, mon seigneur terrible
> Auteur traduit de : Prière | Très doulx sire, Dieus, je te suppli qu’il te plaise à moy pardonner mes pechiez et me donne, doulx sire, en mon cuer, repentance et l’esperit, contriction, et a mes yeulx, fontaine de lermes
Condensé de l'Oratio 10
> Auteur traduit de : Prière | Ma force, Sire, mon fermement, Dieu, mon refuge et mon libérateur, tu m’enfourme que je cogite en toy et m’en¬seigne que je te devray prier
Centon de l'Oratio 10
> Auteur traduit de : Prière | De conscience certes tremblant, Dieu tout puissant, vieng devant toy maiz a la fiance de la misericorde de ta pitié je retourne a toy et ja soit ce que a...
> Auteur traduit de : Prière | Sur toutes choses, pitieus Sire, je t’appelle dedanz m’arme, laquelle tu appareilles a toy prendre par le désir a elle
Meditatio XIV
> Auteur traduit de : Prière | Vray Dieu, illuminacion des couraiges qui te voyent et vie des armes qui t’aiment et vertu des cogitacions de ceulz qui te quierent; por quoy adjouster a ta doulce amour
Meditatio XIV
> Auteur traduit de : Prière | Omnipotent et misericors pere et bon seigneur, ayés merci de moy, très vil pecheur. Donne moy, Sire, s’il te plaist, pardon de mes pechiez et eschiver et vaincre toutes les pensees
Meditation XIV
> Auteur traduit de : Prière | Sire Dieu le mien créateur, j’ay en toy esperance. Fay moy, sire, seur de tous ceulz qui me poursuivent et m’en delivre. Car en toy ay toute esperance
Condensé de l'Oratio 3
> Auteur traduit de : Prière | Sire vray Dieu tout puissant, perpetuelment senz fin et senz commencement, un en trinité et trois en unité, je croy tu seul Dieu, je t’aour et te loe et te beneis
> Auteur traduit de : Prière | Mon souverain et tres doubté seigneur, quant je pense en moy en quelz ne en quantz bien tu m’as aproufité, et je recorde aussi quelz ne quens biens j’ay perdus
Meditationes
> Auteur traduit de : Prière | Très doulz créateur et sur toutes rien benigne rédempteur, formateur et reformateur mien, je retourne a toy a voix humble, suppliant ta souveraine pitié
Meditationes
> Auteur traduit de : Prière | O Sire doulz quant j’ay bien diligeaument examiné ma vie, comment je suy espoventé car il me semble et pechié et vanité
Centon de la Meditatio II
> Auteur traduit de : Prière | Sire doulz Dieu, a toy je me rent comme cil qui n’a nul autre refuge ne autre esperance fors en toy, combien que je ne soye dignes lever les oyeulx pour toy prier
Centon des Meditationes III et VII
> Auteur traduit de : Prière | Quant aux pechiez que j’ay fais, sire vray Dieu omnipotent, je regarde et aux peines et tourmens que pour ceulx je doi souffrir, je n’ay pas petite paour
Centon de la Meditatio VI
> Auteur traduit de : Prière | Ayde moy, le mien Dieu, lequel je quier, lequel je aime, lequel de cuer et de bouche et de toute la force que puis je loe et aoure
Condensé de la Meditatio XIV
> Auteur traduit de : Prière | A toy le mien Dieu et ma misericorde je rens graces premierement de ce que tu m'as donné aucune cognoissance de toy
Centon de l'Oratio XII
> Auteur traduit de : Prière à Dieu | Dieu tres piteux, clement et misericors, soyes benigne sur mes pechiez que j'ay fais par le diable ou par ma propre voulenté...
Orationes
> Auteur traduit de : Prière à l'ange gardien | Je te suppli mon angel et esperit auquel je suis porveu par Dieu et commis, que tu me gardes senz defaillement et m’ayde et me visite
Prière inspirée des Orationes
> Commanditaire de : Prières attribuées à Anselme de Canterbury | à compléter
> Auteur traduit de : Quatorze joies de paradis | Ore il eide a sercher quant e bien celui fait a lui mesmes q'aherde a bountee
Compilation de plusieurs extraits d'Anselme sur les joies de paradis.
> Auteur traduit de : Science de bien mourir | Mon amy ou amye, es tu bien joyeulx de mourir en la foy cristienne
Invoqué comme source dans l'incipit du texte dans le ms. London, BL, Sloane 2425
> Auteur traduit de : Sermon | Maria stabat ad monumentum plorans
Attribution par Bourgain
> Auteur traduit de : Sermon sur Marie Madeleine | Aiso es li omelia d'origenes Ausit avem fraires maria al moniment
+ Manuscrits et imprimés associés
aucune association
+ Bibliographie
1 référence(s)
+ Signature
  • Section romane, 07/01/2013, documentation section romane