5 référence(s)
>
Glyn S. BURGESS et Leslie C BROOK, Eleven Old French Narrative Lays, French Arthurian Literature, 4, Woodbridge, Brewer, 2007
Résumé : Edition, traduction anglaise et importantes introductions littéraires à chaque lai.
CR Gay in Fabula 50 (2009), pp. 140-1 ; CR Girbea in Cahiers de Civilisation Médiévale 52 (2009), pp. 57-8
>
Glyn S. BURGESS, The Arthur of the French. The Arthurian legend in medieval French and Occitan Literature, Cardiff, 2006
Résumé : CR Brandsma in ZrPh 125 (2009), pp. 634-8 ; CR Ferlampin-Acher in Le Moyen Age 114 (2008), pp. 651-2
>
Walter PAGANI, Lais anonimi bretoni dei secoli XII e XIII, Pise, Servizio edit.univers., 1984
Résumé : CRFASSO (Andrea). CCM, 1987, t.XXX, n°119, p.295-296, Textes reproduits de l'éd.Tobin ; traduction assez fidèle ; introduction succincte. A l'usage d'étudiants.Mots-clés :Lai breton// ed
>
Povl SKARUP, « Le Lai de Nabaret » in Revue Romane, 8 (1973) : p. 262-71
Résumé : Edition d'après les éditions anciennes, accompagnée de la traduction norroise du lai, elle-même traduite en français moderne par Geffroy (1850)
>
Prudence Mary O'Hara TOBIN, Les lais anonymes des XIIe et XIIIe siècles, Publications Romanes et Françaises, 143, Genève, Droz, 1976
Résumé : CR Jodogne in Scriptorium 33/2 (1979), Bull. cod. 868 (critique l'arbitraire du choix des textes, fait quelques remarques sur l'édition, mais est très élogieux sur l'étude)
CR Menicheti in Studi Medievali 20 (1979), pp. 206-11 (critiques sérieuses)