14 référence(s)
>
Charles BRUNET et Anatole de MONTAIGLON, Li romans de Dolopathos, Bibliothèque Elzevirienne, Paris, 1856
>
Carlo DONA, « La cerva divina, Guigemar e il viaggio iniziatico (premier article) » in Medioevo romanzo, 20/3 (1996) : p. 321-377
Résumé : A la première partie de Guigemar qui se déroule en Bretagne et se poursuit dans le palais (non nommé) de la dame, correspond la seconde partie qui débute dans l'antique cité et s'achève en Bretagne. Le thème de l'enlèvement féérique est répandu dans tout le continent eurasiatique, de l'islande à la Nouvelle Guinée: Marie de France ne mentait pas en affirmant qu'elle réélaborait une vieille légende bretonne dont on retrouve aussi le schéma dans Partonopeus de Blois et Floriant et Florete, ainsi que des équivalents dans Lanval de Marie de France et dans les lais anonymes Graelent, Desiré et Tyolet. La juxtaposition des 2 motifs de l'animal guide et du navire enchanté est exceptionnelle: elle se produit dans Guigemar et dans Partonopeus de Blois et les deux oeuvres donnent de chacun des 2 motifs une réalisation particulièrement élaborée. La présence des perches de cerf sur la tête de la biche blanche (messagère de l'Autre-Monde) n'est pas une bizarrerie introduite par Marie pour renforcer l'étrangeté de l'allégorie, mais appartient bien à un schéma traditionnel (que l'on retrouve dans l'Inchiesta del San Gradale toscan et dans le Dolopathos latin) comme symbole de l'androgynie, la corne indiquant l'autorité et la puissance. Rapproche le motif de l'animal guide du thème de la fille-biche. Le motif de la blessure incurable (qui se retrouve dans le Tristan, le Chevalier aus deus espees, le Perlesvaus et l'Estoire del saint Graal) vient compléter celui de la déesse-mère qui, depuis l'Antiquité, ne peut s'unir qu'avec un individu blessé à la cuisse: la blessure initiatique évite au héros le sort d'Actéon et le fait entrer dans le voyage qui l'introduit dans l'Autre-Monde. (sera continué)Klapp 34. 1996 n° 2739
>
Yasmina FOEHR-JANSSENS, Le temps des fables. Le Roman des Sept Sages ou l'autre voie du roman, Nouvelle bibl. du Moyen Age, 27, Paris, Champion, 1994
Résumé : CRFabula 36 (1995) 335-338 / Lundt, Bea; PM 21, juin 1995, 80-81 (R. Bellon) : malgré son titre, cet ouvrage est une monographie sur le Dolopathos ou Roman des 7 sages. Commentaire érudit, mais que les étrangetés de sa composition et ses incohérences rendent difficile à lire ZrP 112 (1996) 526-527 / Sandqvist, Sven;VRo 55 (1996) 292-296 / Trachsler, RichardMots-clés :Sept sages de rome//
>
Geneviève HASENOHR et Michel ZINK, Dictionnaire des lettres françaises (DLF), Paris, Fayard, 1992
Résumé : CRRLiR Gilles Roques à compléter Memini 28, mai 1993, 19-22, Serge Lusignan : analyse élogieuse Revue philosophique de Louvain 91 (1993) 312-313/ Steenberghen, Fernand van Revue historique 292 (1994) 459-460 / Verger, Jacques IFB 4 (1996) 379-382 / Kahn, Barbara
Pour la bibliographie courante, voir aussi, selon les textes, les périodiques suivants : Encomia, BBSIA, BBSR et la Bibliographie d'histoire littéraire française de Klapp
Commentaire : Consulter pour bibliographie rétrospective complète
>
Jean-Charles HERBIN, « Un fragment inédit du Dolopathos en vers » in Romania, 116 (1998) : p. 258-272
Résumé : Description codicologique du fragment, sa place dans la tradition manuscrite, son contenu (épisode de l'histoire de Lucenien), copiste et langue de la copie, et édition (correspondant aux vers 3901-4073) Mots-clés : *montpellier fac med h 436//*metz bm fragm//Dolopathos: herbert//Herbert: dolopathos//*paris bn fr 24301//*paris bn fr 1450//ed
>
JEAN LUC LECLANCHE, Herbert, Le Roman de Dolopathos, Tome III. Edition du manuscrit H 436 de la Bibliothèque de l'Ecole de Médecine de Montpellier, Classiques français du Moyen Age, 126, Paris, Champion, 1997
Résumé : Mots-clés :Herbert: dolopathos//Dolopathos: herbert//*montpellier fac med h 436//Edition
>
JEAN LUC LECLANCHE, Herbert. Le Roman de Dolopathos, Tome II. Edition du manuscrit H 436 de la Bibliothèque de l'Ecole de Médecine de Montpellier, Classiques français du Moyen Age, 125, Paris, 1997
Résumé : Mots-clés :Herbert: dolopathos//Dolopathos: herbert//*montpellier fac med h 436//Edition
>
Jean-Luc LECLANCHE, « La dédicace d'Herbert, auteur du Dolopathos en vers français, à Louis VIII » in Romania, 111 (1990) : p. 563-569
Résumé : En particulier, comparaison des deux dédicaces contenues dansBN fr1450 et dans BN fr 24301 Mots-clés : Herbert: dolopathos//Dolopathos: herbert//*paris bn fr 1450//*paris bn fr 24301//
>
Jean-Luc Leclanche, « Le clerc et la clergie à travers les Dolopathos de Jean de Haute-Seille et d'Herbert » in Le clerc au Moyen Age. Actes du 20e colloque du CUERMA, Aix-en-Provence, mars 1995 (Senefiance 37), Aix en Provence, CUERMA, 1995 p. 363 - 383
Résumé : Mots-clés :Congrès aix en provence 1995//Congrès clerc//Thème clerc//Jean de haute-seille: dolopathos//Dolopathos: jean de haute-seille//Herbert: dolopathos//Dolopathos: herbert//
>
Jean-Luc LECLANCHE, « L'interversion de deux feuillets dans la tradition manuscrite du Dolopathos d'Herbert » in Bulletin d'information de l'Institut de recherche et d'histoire des textes, 26 (1996) : p. 247-250
>
Jean-Luc LECLANCHE, Le Roman de Dolopathos. Tome I. Edition du manuscrit 436 de la Bibliothèque de l'Ecole de Médecine de Montpellier, Classiques français du Moyen Age, 124, Paris, Champion, 1996
Résumé : Mots-clés :Dolopathos: herbert//Herbert: dolopathos//*montpellier fac med h 436// ed
>
Jean-Luc LECLANCHE, Herbert, Le roman de Dolopathos : édition du manuscrit H 436 de la Bibliothèque de l'Ecole de médecine de Montpellier, Classiques français du Moyen Age, 124-126, Paris, Champion, 1997
Résumé : CR Varvaro in Medioevo Romanzo, 22/2, 1998, p. 302-303 ;
CR Lagerqvist in ZRPh 116, 2000, p. 165-171 (complément à l'étude de la langue) ;
CR Roques in Revue de Linguistique Romane 61 (1997)
CR Roccati in Studi Francesi 128 (1999)
>
Jean-Luc Leclanche, « Deux notes sur les témoins manuscrits du Dolopathos d'Herbert » in Miscellanea mediaevalia. Mélanges offerts à Philippe Ménard (Nouvelle Bibliothèque du Moyen Age 46), Paris, Champion, 1998 p. 849-863
>
Mary SPEER, Translatio as Inventio : Gaston Paris and the treasure of Rhampsinitus (Gaza) in the Dolopathos Romance, Medieval and Renaissance Texts and Studies, 149, Binghamton, 1996
Résumé : CR Lacy dans Medievalia et HUmanistica, 25, 1998, p. 164-166