>Catherine Bougy, Articles La langue improbable de l'Ystoire de li normant (Italie du sud, XIVe siècle), traduction en français de l'Historia normannorum d'Aimé du Mont Cassin, Annales de Normandie, 55, 2005 : p. 77-85
Commentaire : vérifier qu'il s'agit de ce texte ; l'article ne donne pas l'incipit
>Vincenzo De Bartholomaeis, Storia de Normanni di Amato di Montecassino, volgarizzato in antico-francese, Fonti per la storia d'Italia pubblicate dall' Istituto storico italiano, 76, Rome, Istituto Storico Italiano, 1935
>Jean Dufournet, Autour d'Aimé du Mont-Cassin, Le Moyen Age, Tome CXVII, 2011 : p. 363-368
>Prescott N. Dumbar et Graham A. Loud, The History of the Normans, Woodbridge, Boydell, 2004
>Michèle Guéret-Laferté, Aimé du Mont-Cassin. Ystoire de li Normant. Ed du ms BnF fr. 688, Classiques français du Moyen Age, 166, Paris, Champion, 2011
>Jakub Kujawiński, Saved in Translation. Vernacular translations from Paris, BNF, fr. 688, as witnesses of lost texts, manuscripts and readings, Transmission of Knowledge in the Late Middle Ages and the Renaissance, Turnhout, Brepols Publishers, 2019 : p. 115-129
>Graham A. Loud, Amatus de Montecassino, Encyclopedia of the Medieval Chronicle, Leiden, Brill, 2010 : p. 34
>Nathalie Moreau, Le manuscrit Bibl. nat. de France, fr 688 et son traducteur Édition de la Chronique universelle et de l’Histoire romaine., Paris, Ecole des chartes, 2001
>Françoise Vielliard, La traduction de l'Historia Normannorum d'Aimé du Mont-Cassin, Bibliothèque de l'Ecole des Chartes, 169, 2011 : p. 269-283
>Champollion-Figeac, L'Ystoire de li Normant et la Chronique de Robert Viscart par Aimé, moine du Mont-Cassin, Société de l'histoire de France, Paris, Renouard, 1835