Ad onor del senhor que tot lo mon manten / E fai vieure los bons els pecados sosten / Vuel comensar si li plas un novel dechament
Niveau d'incipit
Texte
Commentaire sur l'incipit
Forme
vers
Commentaire sur l'œuvre
Edition de référence
Routlege, 1997
Pièce
Datation détaillée
fin 13e s.
Langue principale
oc
Gestion de la saisie
2011-07-26 11:26:11 - Marie-Laure Savoye
Commentaire sur la saisie
Etat de la saisie
validée
Autres titres
aucun autre titre.
Autres intervenants
aucun autre intervenant
Autres textes repères
Explicit, Texte : ...E cant venrra al jorn que nos deurem issir D'aquesta mortal vida e lay dejam venir An los angels del sel e nos dega levar Lay sus en paradis davant dieu e prezentar
>Clovis Brunel, Bibliographie des manuscrits littéraires en ancien provençal, Paris, 1935
Commentaire : n° 54 et 297
>Camille Chabaneau, Sainte Marie Madeleine dans la littérature provençale, Revue des langues romanes, 23, 1883 et 1887 : p. 105-115
Commentaire : p. 157
>Maria Carla Marinoni, l poemetto occitanico sulla "Vita di Maria Maddalena": tradizione con archetipo, Territori romanzi. Otto studi per Andrea Pulega, Viareggio-Lucca, Mauro Baroni editore, 2002 : p. 155-165
>Maria Carla Marinoni, Il poemetto occitanico sulla "Vita di Maria Maddalena". Edizione critica, Milano, CUEM, 2002
>Maria Carla Marinoni, Il poemetto occitanico sulla "Vita di Maria Maddalena", Testoafronte, Aicurzio, Virtuosa-Mente, 2018
>Mike Routlege, La vie de sainte Marie Madeleine du manuscrit de Bertran Boysset. Texte et traduction, France latine, 125, 1997 : p. 9-89