>
Pierre Botineau, L'histoire de France en français de Charlemagne à Philippe Auguste. La compilation du ms. 624 du fonds de la reine à la Bibliothèque Vaticane, Romania, 90, 1969 : p. 79-99
Commentaire : P. 85: le texte du ms. Vat. reg. lat. 624, ff. 97v-73 ressemble beaucoup à celui du ms. Paris, BnF, fr. 2137 publié par F. Michel et appelé par P. Meyer "une traduction libre de Guillaume de Jumièges".
>
Francisque Michel, Les Chroniques de Normandie, Rouen, 1839
Commentaire : Edition pp. 4-73, reproduction du ms. Paris, BnF, fr. 24431, ff. 54v-71, qui continue la chronique jusqu'au retour de Richard Coeur de lion dans ses états. Edition suite, pp. 77-95 ; sous le titre Fragment des Chroniques de Normandie l'auteur a publié, d'après le ms. Paris, BnF, fr. 2137, un morceau incomplet commençant à l'origine des Normands et s'arrêtant par suite d'une lacune du ms. à l'enlèvement du jeune Richard par Osmont, morceau que P. Meyer a identifié comme étant une traduction libre de Guillaume de Jumièges (cf. Notices et extraits; XXXII, 2, p. 48 et suiv.). Le texte se retrouve dans ms. Vat. Reg. lat 936, fol. 13-29, incomplet de la fin.