L'Historia Calamitatum se trouve aux f. 1-58; la Confession à Héloïse (Ma suer Heloys...) se trouve aux f. 217-218; la Confession générale (A toulx les filz de sainte Eglise...) se trouve aux f. 218-223.
>Hans Bayer, Abälard-Heloise-Briefwechsel und Conte du Graal in ihrer Zeit. Ein Beitrag zur Funktion der Literatur in den Glaubenskämpfen des Hochmittelalters, Zeitschrift für Kirchengeschichte, 100, 1989 : p. 3-32
>Fabrizio Beggiato, La prima lettera di Eloïsa ad Abelardo nella traduzione di Jean de Meun, Cultura neolatina, 32, 1972 : p. 211-219
>Fabrizio Beggiato, Le lettere di Abelardo ed Eloise nella traduzione di Jean de Meun, Studi, testi e manuali, Modena, Mucchi Editore, 1977
>Carla Bozzolo, L'humaniste Gontier Col et la traduction française des lettres d'Abélard et Héloïse, Romania, 95, 1974 : p. 199-215
>Leslie C Brook, Reiterated quotations and statements in Jean de Meun's translation of the Abelard-Heloise Correspondence, Zeitschrift für romanische Philologie, 105, 1989 : p. 81-91
>Leslie C Brook, The Translator and his Reader : Jean de Meun and the Abélard-Héloïse Correspondence, The medieval translator, Westfield Publications in Medieval Studies, 5, Turnhout, Brepols, 1991 : p. -
>Charlotte Charrier, Jean de Meun. Traduction de la première épître de Pierre Abélard (Historia calamitatum), Paris, Champion, 1934
>Claudio Galderisi, Translations médiévales. Cinq siècles de traductions en français au Moyen Age (XIe-XVe siècles), Turnhout, Brepols, 2011
Commentaire : fiche 430 (Jean-Yves Tilliette)
>Eric Hicks et Jean B. Scheidegger, Le Corpus abélardien de Jean de Meun: recherches et méthodes, Bulletin de la Section Linguistique de la Faculté des Lettres de Lausanne, 6, 1984 : p. 117-145
>Eric Hicks, La Vie et les epistres, Pierre Abaelart et Heloys, sa fame. Traduction du XIII' siecle attribuee a Jean de Meun, Nouvelle Bibl. du MA, 16, Paris, Champion, 1991
>O. Oddoul, Lettres d'Abélard et d'Héloïse traduites sur les manuscrits de la Bibl. Royale, Plan-de-la-Tour (Var), 1980
>Sandro Orlando, Suggestioni testuali in Inferno v. 127-129, Studi testuali 3, Alessandria, Edizioni dell'Orso, 1994 : p. 75 - 79
>Françoise Vielliard, Les traductions de Jean de Meun : essai d'inventaire et postérité littéraire, Jean de Meun et la culture médiévale : Littérature, art, sciences et droit aux derniers siècles du Moyen Âge, Rennes, Presses universitaires, 2017