Cy fine mon livre lequel a grant labeur a esté translatté pour le long temps qu'il avoit que le cas estoit advenu et trouvay escript au dessoubz : C'est le livre et histoire royal
>Pascale Charron et Marc Gil, Les Enlumineurs des manuscrits de David Aubert, Les manuscrits de David Aubert, "escripvain" bourguignon, Cultures et civilisations médiévales, 18, Paris, 1999 : p. 81-100
Commentaire : p. 99
>Emilie Cottereau, Le travail des copistes : entre idéaux, contraintes et choix, Pecia, 13, 2010 (publié en 2011) : p. 105-149
>Giovanni Palumbo, Les trois fils de rois, Classiques français du Moyen Age, 139, Paris, Champion, 2001
>Jacques Paviot, David Aubert et la cour de Bourgogne, Les manuscrits de David Aubert, "escripvain" bourguignon, Cultures et civilisations médiévales, 18, Paris, 1999 : p. 9-18
Commentaire : p. 13
>Richard E.F. Straub, David Aubert, escripvain et clerc, Faux titre, 96, Amsterdam-Atlanta, Rodopi, 1995
Commentaire : p. 87-88
>Hanno Wijsman, Book Gifts at the Burgundian-Habsburgian Court, Book Gifts and Cultural Networks from the 14th to the 16th Century, Münster, Rhema, 2019