"second volume, commençant aux Proverbes de Salomon (…) et se terminant par l'Apocalypse. L'épître à Titre est traduite deux fois." (Van den Gheyn) Il est accompangé de la table des matières d'une Bible historiale primitive de la seconde édition (Komada 2000)
>Eugenio Burgio, I volgarizzamenti oitanici della Bibbia nel XIII secolo (un bilancio sullo stato delle ricerche), Critica del Testo, VII/1, 2004 : p. 1-40
>Delphine Jeannot, Le mécénat bibliophilique de Jean sans Peur et de Marguerite de Bavière (1404-1424), Burgundica, 19, Turnhout, Brepols, 2012
>Akiko Komada, Les illustrations de la Bible historiale: les manuscrits réalisés dans le Nord, Paris, 2000
>Anne-Marie Legaré, Les cent quatorze manuscrits de Bourgogne choisis par le comte d'Argenson pour le roi Louis XV. Edition de la liste de 1748, Bulletin du Bibliophile, /2, 1998 : p. 241-329
>J. Van den Gheyn, Catalogue des manuscrits de la Bibliothèque royale de Belgique. Ecriture sainte et liturgie, Bruxelles, 1901