>Auteur de
: Oraison|O bon Jhesus, humblement vous mercye
>Auteur de
: Oraison à la Vierge Marie|Royne des cieulx, humblement vous salue / Et en plourant, dame de grant value
>Auteur de
: Oraison de Notre-Dame|Est il espris qui pourroit mediter, / Dame des cieulx, pancer et cogiter / L'immortel los que de vous on doit dire? / Est il pouete tant sache bien ditter
>Auteur de
: Renards traversant les périlleuses voies des folles fiances du monde|Demandez vous se je fais bonne chiere
>Auteur de
: Rondeau|Par la mort dieu qui print naturel corps
>Auteur de
: Rondeau à celles qui veulent se marier|Pensez y bien avant que mary prendre
>Auteur de
: Rondeau à Jésus Christ|O bon Jesus, de Dieu eternel filz
>Auteur de
: Rondeau aux filles et pucelles|Pour avoir loz, bon renom, bruit et fame
>Auteur de
: Rondeau aux juges|Pour bien juger selon toute droicture
>Auteur de
: Rondeau aux praticiens|Praticiens qui suyvez la praticque
>Auteur de
: Rondeau aux princes et rois|D'un prince ou roy qui les aultres precede
>Auteur de
: Rondeau contre les ivrognes|Pour boire trop s'entretiennent bagages
>Auteur de
: Rondeau de ce que doivent penser les humains|Incessamment convient que chascun pense
>Auteur de
: Rondeau de ceux qui n'ont argent|Sans argent, ou chascun se fonde
>Auteur de
: Rondeau de fortune|Quant il luy plaist fortune fait avoir
>Auteur de
: Rondeau de l'imperfection du monde|Tout bien pensé c'est une mocquerie
>Auteur de
: Rondeau des injures faites à sainte Eglise|Contre raison a present on se advise
>Auteur de
: Rondeau des trois habitations des humains|Pour les humains sont ordonnez trois lieux
>Auteur de
: Rondeau double de la misere du monde|Ou pensez vous pauvres humains
>Auteur de
: Septain|O bon Jesus, en prenant vostre corps
>Auteur de
: Traité sur la vanité des arts libéraux et des arts mécaniques|En ung lict de infirmité pensant à par moy la variableté des choses violentes...
attribution probable
>Auteur de
: Vie de saint Hilaire de Poitiers|Pour ce que mon intention est parler de la vye monseigneur saint hillaire neufiesme archevesque de poitiers suyvant et pour acomplir ma promesse
>Adrian Armstrong, Technique and Technology : Script, Print and Poetics in France, 1470-1550, Oxford Modern Languages and Literature Monographs, Oxford, Clarendon Press, 2000
>GIOVANNA BELLATI, Bouchet e l'abolizione della coupe féminine, Studi francesi, 94, 1988 : p. 73-81
>Jennifer Britnell, Jean Bouchet, Edinburgh, Edinburgh Univ. Press, 1986
>Jennifer Britnell, The Patroness and the Poet : The Religious Allegories of Gabrielle de Bourbon and Jean Bouchet, Journal of the Early Book Society, 4, 2001 : p. 127-149
>Nathalie Dauvois, Jean Bouchet et le manuscrit, Le manuscrit littéraire à la Renaissance, Cahiers V.-L. Saulnier, 37, 2021 : p. 37-54
>Madeleine Lazard, Un ordonnateur de mystères au XVIe siècle, le procureur poitevin Jean Bouchet, Etudes sur Etienne Dolet, le théâtre au XVIe siècle, le Forez, le Lyonnais et l'histoire du livre, publiés à la mémoire de Claude Longeon, Travaux d'Hum et de Renaissance, 270, Genève, Droz, 1993 : p. 139 - 150
>Mary Beth Winn, Publisher vs. author : Anthoine Verard, JeanBouchet et l'Amoureux transy, Bibliothèque d'Humanisme et Renaissance, L/1, 1988 : p. 39-55