13
associations
>
Auteur traduit de
:
Commentaire sur les Psaumes
| Canticum psalmorum animas decorat... Le cantique des pseaumes embelist lez ames...
>
Auteur traduit de
:
Commentaire sur les Psaumes
| Canticum psalmorum animas decorat, invitat angelos in adjutorium... Li lire les aumes dou sautier enbielist les armes, si somont les angeles de son aiwe
>
Auteur de
:
De la Trinité
| Mout sont de genz qui cuident que il ne soit c'une science mais ce n'est mie voirs qu'il cuident
Mention de Saint Augustin au début du texte, attribution incertaine.
>
Auteur traduit de
:
Manuel
| à compléter
Traduction du Manuale Sancti Augustini
>
Auteur traduit de
:
Prière
| Je vray Dieu, ta creature desoubz l’ombre de tes elles atendray et en ta bonté aussi par laquelle m’as fait. Ayde, Sire, a ta creature
Soliloques, ch. 11
>
Auteur traduit de
:
Prière
| Ne me délaissés doulz sires croistre en ma ignorance et ne me laisses multiplier
Soliloques
>
Auteur traduit de
:
Prière
| Très fort Dieu sur tous les esperis et très puissant sur toutes choses, comme j’ay en mes oroisons jay raconté une partie des biens
Centon des ch. 15 à 17 des Soliloques
>
Auteur traduit de
:
Prière
| O bon Dieu omnipotent, soef, vengant et pardonnant, o doulz pere veez cy moy tousjours environné de pechiez et de tribulations
Soliloques
>
Auteur traduit de
:
Prière
| Sire Dieu et pere de ma vie par lequel toutes choses vivent et senz lequel toutes choses se pevent compter pour mortes
Centon des chapitres 12 à 18 des Soliloques
>
Auteur traduit de
:
Prière
| Je, petit entre les plus petiz, sire Dieu le pere de ma vie et de ma vertu, confesse moy indigne d’entrer dedanz ton couvent
Condensé du chapitre 23 des Soliloques
>
Auteur traduit de
:
Prière
| Grans sont tes jugemens, sire Dieu, juge droiturier et fort qui juges
Centon des chapitres 29 et 30 des Soliloques
>
Auteur traduit de
:
Soliloques
| Sire Dieu, je desire que je te congnoisse toy qui es celui qui me congnois...
>
Auteur traduit de
:
Soliloques
| Je te rens graces, mon Dieu, pour se que tu m'as delivrei a se que je soie entichié d'ingratitude. Elas ! quante fois m'at volut engloutir li mavais dragon...