Retour
Référence bibliographique sélectionnée X Giuseppe Di Stefano, Il 'Decameron': da Laurent de Premierfait a Antoine Le Maçon, Pratiques de la culture écrite en France au XVe siècle. Actesdu Colloque international du CNRS. Paris, 16-18 mai 1992., Textes et Etudes du Moyen Age, 2, Louvain-la-Neuve, Fédération internationale des instituts d'études médiévales, 1995 : p. 127 - 133 | 
+ -Référence
Giuseppe Di Stefano, Il 'Decameron': da Laurent de Premierfait a Antoine Le Maçon, Pratiques de la culture écrite en France au XVe siècle. Actesdu Colloque international du CNRS. Paris, 16-18 mai 1992., Textes et Etudes du Moyen Age, 2, Louvain-la-Neuve, Fédération internationale des instituts d'études médiévales, 1995 : p. 127 - 133
Sur la traduction du Décameron par Laurent de Premierfait et sur celle que Antoine Le Maçon a donnée de ce texte un siècle plus tard. Comparaison des deux traductions.Mots-clés :Congrès Paris 1992//Congrès XVe siècle//Laurent de premierfait: tr décaméron//Décaméron: boccace tr laurent de premierfait//*paris bn fr 129//
+ -Sujets traités
1 œuvre traitée
> Laurent de Premierfait | Decameron | Mes tres gracieuses dames, toutes et quanteffoiz que je regarde
1 projet de parution traité
> Paris | Bibliothèque nationale de France, Manuscrits | fr. 00129
+ -Thésaurus
  • aucun mot clef