Retour

KARL-ERNST GEITH, Un texte méconnu, un texte reconnu : la traduction française de la Vita Jesu Christi de Michael de Massa, Le Moyen Âge dans la modernité. Mélanges offerts à Roger Dragonetti, éd. Jean R. Scheidegger et al., Nouvelle Bibliothèque du Moyen-Âge, Paris, Champion, 1996 : p. 237-249

+ -Référence
KARL-ERNST GEITH, Un texte méconnu, un texte reconnu : la traduction française de la Vita Jesu Christi de Michael de Massa, Le Moyen Âge dans la modernité. Mélanges offerts à Roger Dragonetti, éd. Jean R. Scheidegger et al., Nouvelle Bibliothèque du Moyen-Âge, Paris, Champion, 1996 : p. 237-249
Etude
+ -Sujets traités
1 œuvre traitée
> Jean Aubert | Vita Christi | Comment par tres long temps et espace de cinq mille et environ deux cens ans l'umain lignage jeust en molt grant misere, telement que en toute char humaine exerchoit crieuse seignourie l'anchienne mort
Présente le texte comme une traduction de Michael de Massa, et non pas de Ludolphe de Saxe
6 projets de parution traités
> BRUXELLES | Bibliothèque royale de Belgique | 09331
> BRUXELLES | Bibliothèque royale de Belgique | IV 00106
> KRAKOW | Muzeum Narodowe Biblioteka Czartoryskich | 2919 V
> LONDON | British Library | Royal MS 16.G.III.
> Paris | Bibliothèque nationale de France, Manuscrits | fr. 00181
> Paris | Bibliothèque Sainte-Geneviève | 0585
+ -Thésaurus
  • aucun mot clef